《学记》译文中的疑问,原文:古之学者,比物丑类,鼓无当于五声,五声弗得不和;水无当于五色,五色弗得不章;学无当于五官,五官弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲.译文:古代求学的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 07:57:40
《学记》译文中的疑问,原文:古之学者,比物丑类,鼓无当于五声,五声弗得不和;水无当于五色,五色弗得不章;学无当于五官,五官弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲.译文:古代求学的《学记》译文中的疑问,原
《学记》译文中的疑问,原文:古之学者,比物丑类,鼓无当于五声,五声弗得不和;水无当于五色,五色弗得不章;学无当于五官,五官弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲.译文:古代求学的
《学记》译文中的疑问,
原文:
古之学者,比物丑类,鼓无当于五声,五声弗得不和;水无当于五色,五色弗得不章;学无当于五官,五官弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲.
译文:
古代求学的人,能够对同类事物进行比较,举一反三.鼓不等同于五声,而五声中没有鼓音,就不和谐;水不等同于五色,但五色没有水调和,就不能鲜明悦目;学习不等同于五官,但五官不经过学习训练就不可治理;师不等同于五服之亲,但没有教师的教导,人们不可能懂得五服的亲密关系.
疑问:
“五声弗得不和;五色弗得不章;五官弗得不治;五服弗得不亲.”
这里有四个“弗得 不”结构,这不是双重否定结构吗?既然是双重否定,那就原来的翻译有问题呀.但是如何按照双重否定来翻译,上下文和逻辑上又讲不通.到底应该怎么翻译?
《学记》译文中的疑问,原文:古之学者,比物丑类,鼓无当于五声,五声弗得不和;水无当于五色,五色弗得不章;学无当于五官,五官弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲.译文:古代求学的
你认真的看一下翻译中的:鼓不等同于五声,而五声中没有鼓音,就不和谐.“弗得”跟“不”不是一起翻译的,而是拆开来,“弗得” 是“没有获得,没有得到”的意思,而“不”是“不是”意,四句意思都是“没有-----就不------”,希望你能看得懂.
《学记》译文中的疑问,原文:古之学者,比物丑类,鼓无当于五声,五声弗得不和;水无当于五色,五色弗得不章;学无当于五官,五官弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲.译文:古代求学的
译文 古之学者必有师.师者,所以传道受业解惑也.
《师说》中的古之学者必有师怎么翻译
孔子曰:“古之学者为己,今之学者为人.”中的‘己’的意思.
韩愈的《师说》解释,译文,赏析,“古之学者必有师......如是而已”
孔子为什么要说“古之学者为己,金之学者为人”特别是其中的“古、今”如何理解?
古之学者为己,
古之学者为己,
翻译:古之学者必有师
勉学 作者说:古之学者为己、今之学者为人、又说:古之学者为人、今之学者为己、怎么理解这句话的意思写论
《劝学》的译文君子之学也,入乎耳,箸乎心,布乎四体,形乎动静.端而言,蠕而动,一可以为法则.小人之学也,入乎耳,出乎口.口耳之间则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人
古之学者必有师 之 么意思
【古之学者为已,今之学者为人】
古之学者为己,今之学者为人出处
古之学者为己 今之学者为人
古之学者必有师.师者,所以传道受业解惑也.其中的“所以”,
古之学者为已是什么意思
古之学者为己是什么意思