英语翻译3.3 million out of the 58.7 million metric tons of CO2e emitted by the City,6.5 % of all energy consumed in the City (not counting aviation and shipping)主要是希望解释一下out of的用法,最好把前半句翻译一下
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/11 01:02:39
英语翻译3.3 million out of the 58.7 million metric tons of CO2e emitted by the City,6.5 % of all energy consumed in the City (not counting aviation and shipping)主要是希望解释一下out of的用法,最好把前半句翻译一下
英语翻译
3.3 million out of the 58.7 million metric tons of CO2e emitted by the City,6.5 % of all energy consumed in the City (not counting aviation and shipping)
主要是希望解释一下out of的用法,
最好把前半句翻译一下
英语翻译3.3 million out of the 58.7 million metric tons of CO2e emitted by the City,6.5 % of all energy consumed in the City (not counting aviation and shipping)主要是希望解释一下out of的用法,最好把前半句翻译一下
可以译为:...来自...,这句的意思是,在5870万吨二氧化碳中其中330万吨来自城市的排放.out of 为介词短语,原本这句可以为 3.3 million was out of the 58.7 million metric tons of CO2e emitted by the City,但这样就出现两个谓语动词,因此将前面be动词去掉
1 out of 10 十个中间有一个
get out of 从那里出来
out of money 前用完了
out of mind 不专心
。。。
前半句是“58.7这么多人中有3.3这么多人..怎么怎么样..."
这不是完整的句子,可能是句末的一个短语,
这个城市排出的5870万吨二氧化碳中的330万吨,这占了该城所有消耗能量(不包括空运和航运)的6.5%。
out of表示在总体中有多少...
从…里面(走出);
离开
从…的状态中
越出…之外
在这句话里是第一个意思
3.3 million out of the 58.7 million
就是
58.7 million 里面的 3.3 million
1 out of 10
十个里面的一个