姜诗妻的译文 妻乃寄止邻舍,寄:

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 00:24:52
姜诗妻的译文妻乃寄止邻舍,寄:姜诗妻的译文妻乃寄止邻舍,寄:姜诗妻的译文妻乃寄止邻舍,寄:原文:广汉姜诗妻者,同郡庞盛之女也.诗事母至孝,妻奉顺尤笃.母好饮江水,水去舍六七里,妻常溯流而汲.后值风,不

姜诗妻的译文 妻乃寄止邻舍,寄:
姜诗妻的译文 妻乃寄止邻舍,寄:

姜诗妻的译文 妻乃寄止邻舍,寄:
原文:广汉姜诗妻者,同郡庞盛之女也.诗事母至孝,妻奉顺尤笃.母好饮江水,水去舍六七里,妻常溯流而汲.后值风,不时得还,母渴,诗责而遣之.妻乃寄止邻舍,昼夜纺绩,市珍羞,使邻母以意自遗其姑.如是者久之,姑怪问邻母,邻母具对.姑感惭呼还,恩养愈谨.其子后因远汲溺死,妻恐姑哀伤,不敢言,而托以行学不在.姑嗜鱼鲙,又不能独食,夫妇常力作供鲙,呼邻母共之.舍侧忽有涌泉,味如江水,每旦辄出双鲤鱼,常以供二母之膳.赤眉散贼经诗里,弛兵而过,曰:“惊大孝必触鬼神.”时岁荒,贼乃遗诗米肉,受而埋之,比落蒙其安全.2翻译:广汉的姜诗的妻子,是同郡的庞盛的女儿.姜诗对待母亲非常孝顺,他的妻子奉养婆婆(丈夫的母亲)比她丈夫还孝顺.姜诗母喜好喝江里的水,取水的地方距离他们的房子有六七里路,姜诗的妻经常顺着泉流取水.后来正好碰上大风,不能及时回家,姜诗的母亲很渴,姜诗责备她要遣她离开.姜诗妻就寄住在邻居的房子里,昼夜做着纺织,买来珍贵而美味的食物,让邻居的母亲送给她(姜诗妻)的婆婆.像这样很长时间,姜诗妻婆婆(因为姜诗妻总是不在家)感到奇怪问姜诗邻居的母亲,邻居的母亲把这个事情完整的告诉她.姜诗妻的婆婆感到惭愧叫姜诗的妻子回家来,姜诗妻赡养老母更加谨慎细心了.姜诗的儿子后来因为去远处取水溺死了,姜诗的妻子怕老母感到哀伤,不敢跟她说出(儿子不在家的)真相,从而推脱说因为外出求学了所以不在.姜诗妻的婆婆喜欢吃鳓鱼,一个人又吃不起,夫妇经常通过奋力劳作(赚取的钱)买来鳓鱼,叫上邻居的母亲一起吃.他们的房子旁边忽然涌现出泉水,味道和江水一样,每天早上就出现两条鳓鱼,用来供给两位母亲的鱼膳.赤眉义军经过姜诗家,快速让士兵们放下兵器,说:“惊动大孝必然会触怒鬼神的.”当年的收成不好,义军就留下米肉给姜诗,姜诗接受之后把米肉埋掉,邻近的村落也由此而安全.