英语翻译请帮忙翻译一句话,急用!Compensation for the relief position for the hob/tap grind style in inches of land (circumference).这是数控螺纹磨床操作说明书中的一句话,关于C轴偏移补偿.希望得到专业人士的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 04:43:39
英语翻译请帮忙翻译一句话,急用!Compensation for the relief position for the hob/tap grind style in inches of land (circumference).这是数控螺纹磨床操作说明书中的一句话,关于C轴偏移补偿.希望得到专业人士的
英语翻译
请帮忙翻译一句话,急用!Compensation for the relief position for the hob/tap grind style in inches of land (circumference).
这是数控螺纹磨床操作说明书中的一句话,关于C轴偏移补偿.
希望得到专业人士的帮助,杜绝在线翻译、软件翻译!
英语翻译请帮忙翻译一句话,急用!Compensation for the relief position for the hob/tap grind style in inches of land (circumference).这是数控螺纹磨床操作说明书中的一句话,关于C轴偏移补偿.希望得到专业人士的
对于滚刀磨和螺纹磨类型, 在几英寸长的刀棱面(外周)上的调节位置的补偿.
补充说明:
这一小段文字翻得我好纠结啊~~从来没有像这样,翻完后还是不明白说的是什么?主要是对数控磨床没有一点点概念.查了一下午资料,总算是对数控机床有了皮毛的认识.
首先,这并不是一句话,我觉得更像是说明书上的一个标题,这后面才是真正的说明吧?也就是如何补偿C轴偏移,不知道我理解得对不对?
其次,不知道这个C轴是什么?我看图纸上都是x y z轴来表示刀具的运动方向及工件的运动方向,不知道C轴是不是只是称呼不同而已?
另外,我不知道 relief position 是指什么?应该是一个有空隙的位置可以调节的意思?
我研究了一下午,勉强翻出这个自己也不满意的东西来,又不想放弃,所以还是递交了答案.假如楼主能给我一个大致的概念,或者联系上下文,也许会更明白吧.
唉,就这样吧,如果有兴趣,可以追问或私hi我,咱们可以再讨论一下.