television signals are first changed into radio waves,which are then sent from a station on earth to an orbiting satellite.which are then怎么理解?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 23:13:10
television signals are first changed into radio waves,which are then sent from a station on earth to an orbiting satellite.which are then怎么理解?
television signals are first changed into radio waves,which are then sent from a station on earth to an orbiting satellite.
which are then怎么理解?
television signals are first changed into radio waves,which are then sent from a station on earth to an orbiting satellite.which are then怎么理解?
这个句子的意思是电视信号首先转换成无线电波,而无线电波接着从地球上的电台发送到运行的卫星上.
所以这个which are是个定语从句,修饰radio waves,which就指代radio waves.then跟first对应,表示然后,接下来.
which是代词啊。指代 前文的radio waves。then在这里是“然后” 的意思啊。
期待被采纳!
电视信号首先转换成无限电波,然后由地上发射台发送到轨道运行卫星。
which 愿意为哪一个,此句指的是电视信号,then意思是那时,然后。
这里是一个定语从句。
首先理解这句话的意思是:电视的信号先是转化为无线电波,然后由地面的无线电波发射站发射到轨道卫星上。
这里用到的是定语从句,which指代前面的radio waves 这句后面主句可以看成it's sent `````
then 这里就是个状语、跟前面first 相呼应的、而不是你理解的which are then 这个词组...
全部展开
首先理解这句话的意思是:电视的信号先是转化为无线电波,然后由地面的无线电波发射站发射到轨道卫星上。
这里用到的是定语从句,which指代前面的radio waves 这句后面主句可以看成it's sent `````
then 这里就是个状语、跟前面first 相呼应的、而不是你理解的which are then 这个词组
收起
本人英语专业 回答这个问题还是没问题的
内容里面的 which 后面的是作定语从句 ,也就是which 相当于是radio wav
翻译的时候不应该按定语从句的方式来翻译,就有点不太好
首先,电视信号转换成无线电波,接着无线电波从地球上的电台发送到运行的卫星上
then 就是接着 然后得意思...
全部展开
本人英语专业 回答这个问题还是没问题的
内容里面的 which 后面的是作定语从句 ,也就是which 相当于是radio wav
翻译的时候不应该按定语从句的方式来翻译,就有点不太好
首先,电视信号转换成无线电波,接着无线电波从地球上的电台发送到运行的卫星上
then 就是接着 然后得意思
收起