用英文解释pidgin english的意思并举几个例子说明,要全英文..

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 16:52:58
用英文解释pidginenglish的意思并举几个例子说明,要全英文..用英文解释pidginenglish的意思并举几个例子说明,要全英文..用英文解释pidginenglish的意思并举几个例子说

用英文解释pidgin english的意思并举几个例子说明,要全英文..
用英文解释pidgin english的意思并举几个例子说明,要全英文..

用英文解释pidgin english的意思并举几个例子说明,要全英文..
Pidgin English
Pidgin English is a non-specific name used to refer to any of the many pidgin languages derived from English.
方言英语是任何一种全球各地本地语与英语混杂的英语的俗称.
Pidgin鸽子,本身就是洋泾浜英语的引申,原来是上海闲话讲Business的白读.见下文.
在中国的,叫做(上海)洋泾浜英语,英汉夹杂语.你知道大陆哪个地方最晚取消租界的,是吧.其实,更早在香港、澳门、湛江、广州四地(粤语地区)的混杂英语是最早的Chinese Pidgin English.
Chinese Pidgin English (simplified Chinese:洋泾浜英语; )is a Pidgin language between English and Chinese.From the 17th to the 19th centuries,there was also Chinese Pidgin English spoken in Cantonese-speaking portions of China.Chinese Pidgin English is heavily influenced by various Chinese languages with variants arising among different provinces (for example in Shanghai and Ningbo).
English first arrived in China in the 1630s,when British traders arrived in South China.Chinese Pidgin English was spoken first in the areas of Macao and Guangzhou,later spreading north to Shanghai by the 1830s."Yangjing Bang English" in Chinese (洋泾浜) derives from the name of a former creek in Shanghai near the Bund where local workers communicated with English-speaking foreigners in pidgin (broken English).
Historically,it was a modified form of English developed in the 17th century for use as a trade language or lingua franca between the British and the Chinese.Chinese Pidgin started in Guangzhou (Canton),China,after the British established their first trading port there in 1664.Because the British found Chinese an extremely difficult language to learn and because the Chinese held the English in low esteem and therefore disdained to learn their language,Pidgin English was developed by the English and adapted by the Chinese for business purposes.The term "pidgin" itself is a corruption of the pronunciation of the English word "business" by the Chinese.Chinese Pidgin continued in use until about the end of the 19th century,when Pidgin came to be looked upon by the Chinese as humiliating (because English speakers considered it ridiculous) and so preferred to learn standard English instead.
Chinese Pidgin English began to decline in the late 19th century as standard English began to be taught in the country's education system.English language teaching has been widespread throughout modern Chinese history- it was made the country's main foreign language in 1982.
Chinese Pidgin English was based on a vocabulary of about 700 English words,with a small number of words from other sources.Grammar and syntax are simple and positional; that is,grammatical categories are indicated by the position of words in the sentence rather than by inflectional endings,prepositions,or the like (e.g.,in English “John loves Mary” is distinguished from “Mary loves John” by the position of the words in the sentences).Typical sentences in Chinese Pidgin are Hab gat rening kum daun (Have got raining come down) “There is rain coming down”; Tumoro mai no kan kum (Tomorrow my no can come) “Tomorrow I can't come”; and Mai no hab kachi basket (My no have catch basket) “I didn't bring a basket.”
洋泾浜英语的例子有:(这些是洋泾浜英语被正统英语接受的部分)
粤语:好耐冇见 好久不见.Long time no see.
丢脸 Lose face
不行.No can do!
no-go 不行.1.NASA曾经用来表示失败的太空计划.2.No-go area 禁止通行地方.3.=not okay
句式,No ___,no _____.源于中式洗衣店:没票没衬衣啊、No receipt,no shirts back!最后演化成 No money no talk,No pain no gain.No Tickee No Shirtee(一部美国电影)
英语对中文的影响就很容易想到了.例如粤语的 的士 巴士 沙发 士多啤梨 车厘子 布冧 士多店 西多士 杯葛Boycott 等等 北方话 因特网 的确良 等等 上海话 也有好多

洋泾浜英语 a pidgin based however loosely on English, especially one formely used between Chinese people and Europeans,or one currently spoken in West Africa and some Pacific islands.
exp.
At the time, Americans Sign Language was thought to be no more than a form of pidgin english.