nothing but 昨天9频道新闻里体育部分看到的关于易建联的一条时的HEADLINE,以我的理解是只不过是网队,但我知道我的理解不对,请达人帮忙,谢

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 04:18:21
nothingbut昨天9频道新闻里体育部分看到的关于易建联的一条时的HEADLINE,以我的理解是只不过是网队,但我知道我的理解不对,请达人帮忙,谢nothingbut昨天9频道新闻里体育部分看到的

nothing but 昨天9频道新闻里体育部分看到的关于易建联的一条时的HEADLINE,以我的理解是只不过是网队,但我知道我的理解不对,请达人帮忙,谢
nothing but
昨天9频道新闻里体育部分看到的关于易建联的一条时的HEADLINE,以我的理解是只不过是网队,但我知道我的理解不对,请达人帮忙,谢

nothing but 昨天9频道新闻里体育部分看到的关于易建联的一条时的HEADLINE,以我的理解是只不过是网队,但我知道我的理解不对,请达人帮忙,谢
只有网队.
NOTHING BUT NETS
The Nets and NBA Cares have teamed up with the Nothing But Nets campaign to help prevent malaria in Africa. Every 30 seconds a child dies from a malaria infection. A ten dollar donation to Nothing But Nets provides a life saving bed net to protect children and their families. Join us in this global effort to prevent malaria.
DeSagana is donating $100 for every block to the campaign.
Nothing but Nets是NBA与网队联合进行的一项公益活动,为非洲儿童提供蚊帐也防止疟疾的感染.因为网队(Nets)与蚊帐(bet net)都是nets,所以一语双关.

没有别的,只是进球。

“nets” 只是。。。
例如 Nothing but nets is a campaign to give families in Africa free bed nets to prevent malaria.
NETS(一项运动)是给非洲家庭提供免费蚊帐来防止疟疾。
nothing but 只是,不外乎是

是“不过网”的意思,没有队!

那个状元说的很好。但是对你英文没啥帮助。呵呵,见谅见谅。
这句话如果单独拿出来:就是典型的网队。
直接翻译的话:什么都不是,除了网队。 这是一种强调的表达方式。