英语翻译谁能帮我翻译一下李清照的《满庭芳·小阁藏春》?一定要一句一句的翻译,不是注释!我有急用!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 00:04:01
英语翻译谁能帮我翻译一下李清照的《满庭芳·小阁藏春》?一定要一句一句的翻译,不是注释!我有急用!英语翻译谁能帮我翻译一下李清照的《满庭芳·小阁藏春》?一定要一句一句的翻译,不是注释!我有急用!英语翻译

英语翻译谁能帮我翻译一下李清照的《满庭芳·小阁藏春》?一定要一句一句的翻译,不是注释!我有急用!
英语翻译
谁能帮我翻译一下李清照的《满庭芳·小阁藏春》?一定要一句一句的翻译,不是注释!我有急用!

英语翻译谁能帮我翻译一下李清照的《满庭芳·小阁藏春》?一定要一句一句的翻译,不是注释!我有急用!
诗词,一般是意译,如直译的话,有的句子就太牵强附会了.不过,既然楼主这样要求,还是应楼主的要求翻一下吧.
译文:  小小的闺阁,深藏着春天,美好的春光和充满生气的白昼,恰恰被藏锁这狭小而闲静的圈子里,画堂显得特别深幽.篆香已经烧尽了,而日影移上帘箔.在室外见到亲手种植的江梅,忽然产生一种欣慰.又会有许多往事的联想,因而没有必要再临水登楼赏玩风月了.如今寂寥环境独自面对梅花,我便有了“何逊扬州”般的寂寞与苦闷.
一直一来就知道梅花的风韵和神韵,梅虽不畏寒冷霜雪,但它毕竟是花,仍具花之娇弱特性,因而也难以禁受风雨的践踏摧损.是哪家的笛子,吹出了无限厚重的愁绪来.这本应迁恨于春日风雨的无情.踪迹扫尽,难以寻觅.难以用言语表达的地方,美好的夜晚,淡淡的月光,投下梅枝横斜优美的姿影.从这姿影里还显示出梅的俊俏风流,应是它扫迹后留下的一点情意.也许明年它又会重开,并带来春的信息.

满庭芳   
小阁藏春(在阁楼中好似春天一般),闲窗锁昼(平常不用的窗子将白昼都闭在了外面),画堂无限深幽(走在画廊里,发现这里很幽怨,很深沉)。篆香烧尽(篆香烧尽了),日影下帘钩(时光过得如此之快,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近)。手种江梅渐好(我喜爱梅花,认为自己种的江梅更好,那么朴素自然),又何必、临水登楼(但人们为什么一定要再临水登楼赏玩风月,而荒废了时光)。无人到,寂寥浑似,何逊...

全部展开

满庭芳   
小阁藏春(在阁楼中好似春天一般),闲窗锁昼(平常不用的窗子将白昼都闭在了外面),画堂无限深幽(走在画廊里,发现这里很幽怨,很深沉)。篆香烧尽(篆香烧尽了),日影下帘钩(时光过得如此之快,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近)。手种江梅渐好(我喜爱梅花,认为自己种的江梅更好,那么朴素自然),又何必、临水登楼(但人们为什么一定要再临水登楼赏玩风月,而荒废了时光)。无人到,寂寥浑似,何逊在扬州(没有人来到找我谈话聊天,如今寂寥环境独自面对梅花,像当年何逊在扬州一样)。   
从来知韵胜,难堪雨藉,不耐风揉(梅花是形态与品格美的结合,发现它零落后别有一番格调意趣,梅花虽不畏寒冷霜雪,但它毕竟是花,仍具花之娇弱特性,因而也难以禁受风雨的践踏摧损。)。更谁家横笛,吹动浓愁。莫恨香消雪减,须信道、扫迹情留。难言处,良宵淡月,疏影尚风流(我很难道出我的家世,因为它太萧条了些,我想象一个美好的夜晚,淡淡的月光,投下梅枝横斜优美的姿影,从这姿影里还显示出梅的俊俏风流,应是它扫迹后留下的一点情意)。

收起

在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都闭在了外面,走在画廊里,发现这里很幽怨,很深沉。篆香烧尽了,时光过得如此之快,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。 我喜爱梅花,认为自己种的江梅更好,那么朴素自然,但人们为什么一定要再临水登楼赏玩风月,而荒废了时光。 没有人来到找我谈话聊天,如今寂寥环境独自面对梅花,像当年何逊在扬州一样。
梅花是形态与品格美的结合,发现它零落后别有一番格调意趣,梅...

全部展开

在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都闭在了外面,走在画廊里,发现这里很幽怨,很深沉。篆香烧尽了,时光过得如此之快,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。 我喜爱梅花,认为自己种的江梅更好,那么朴素自然,但人们为什么一定要再临水登楼赏玩风月,而荒废了时光。 没有人来到找我谈话聊天,如今寂寥环境独自面对梅花,像当年何逊在扬州一样。
梅花是形态与品格美的结合,发现它零落后别有一番格调意趣,梅花虽不畏寒冷霜雪,但它毕竟是花,仍具花之娇弱特性,因而也难以禁受风雨的践踏摧损。又是谁再吹笛子,吹动了我的一丝丝愁绪。不要怨恨梅花的香气和大雪少了很多,但要相信,即踪迹扫尽,梅花也难以寻觅了。我很难道出我的家世,因为它太萧条了些,我想象一个美好的夜晚,淡淡的月光,投下梅枝横斜优美的姿影,从这姿影里还显示出梅的俊俏风流,应是它扫迹后留下的一点情意。

收起