韩愈的 翻译非王勃的《滕王阁序》
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:05:08
韩愈的 翻译非王勃的《滕王阁序》
韩愈的 翻译
非王勃的《滕王阁序》
韩愈的 翻译非王勃的《滕王阁序》
11汉代的豫章旧郡,现在称洪都府.它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤.连带着三江,周围环绕着五湖,控制楚地,连接瓯越.(这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻.雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰.城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,(宴会上)客人和主人都是东南一带的俊杰.声望崇高的阎都督,打着仪仗远道而来;德行美好的宇文新州刺史,驾着车马也在此暂时驻扎.(正好赶上)十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席.辞采如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里.家父做(交趾)县令,我(探望父亲)路过这个有名的地方;(我)一个小孩子知道什么,(却有幸)亲自遇到了这样盛大的宴会.
时间是九月,季节为深秋.蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色.驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景.来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁.重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的.仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势.
打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,(放眼远望)辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹.房屋排满地面,都是鸣钟列鼎而食的人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形.云消雨散,阳光普照,天空明朗.落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色.渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边.
远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生.排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动.(今日的宴会)很像是当年睢园竹林的聚会,(在座的诗人文士)狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运.良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得.放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐.天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数.远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间.地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂.雄关高山难以越过,谁悲悯那迷路的人呢?(在座的各位)如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人.思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?
唉!命运不顺畅,路途多艰险.冯唐容易老,李广封侯难.把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律.老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向.喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗.北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚.孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?
我,地位低下,一个书生.没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;(像班超那样)有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿.(宁愿)舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲.不敢说是谢玄那样的人才,(却)结识了诸位名家.过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,很高兴登上了龙门.司马相如倘若没有遇上杨得意,只好拍着他的赋而叹息;我今天遇上了钟子期那样的知音,奏一曲高山流水又有什么羞愧呢?
唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇.兰亭的聚会已经没了,金谷园(也)成为废墟.离别时写几句话作纪念,有幸接受厚恩参加这次宴会;登高作赋,那就指望在座的诸公了.冒昧地用尽鄙陋的心怀,恭敬地写下这篇小序,(我的)一首四韵小诗也已写成.请各位像潘岳、陆机那样,展现如江如海的文才吧.
五 关于骈文(褚斌杰)
骈文,魏晋以后产生的一种新文体.又称骈俪文.南北朝是骈体文的全盛时期.“骈文”或“骈俪文”的名称,出现颇晚.清代李兆洛《骈体文钞序》说:“自秦迄隋,其体递变,而文无异名;自唐以来,始有‘古文’之目,而目六朝之文为‘骈俪’,而为其学者,亦自以为与古文殊路.”六朝骈文的句式多以四、六字句为主,但常常夹有杂言.唐代开始,骈文的句式更趋规整,出现了通篇四、六字句的骈文,所以在宋代一般又称骈文为“四六文”.
骈文本义即对偶文的意思,是从中国古代文章中的一种修辞手法演变来的.所谓排比对偶的修辞手法,先秦诗文中已采用,两汉逐渐习用;经过魏晋,至南北朝时,形成与散体文互相区别的独立文体,当时绝大部分的文章都是骈文.唐宋以后,古文复起,但直至清末,骈文仍在流行.
骈文的主要特点是要求通篇文章句法结构相互对称,词语对偶.在声韵上,骈文讲究运用平仄,音律和谐.修辞上注重藻饰和用典.一般说来,骈文多注重形式技巧,往往束缚内容,但运用得当,也能增强文章的艺术性.
(摘自《中国大百科全书·中国文学》)
六 关于滕王阁
滕王阁建成后,历经唐、宋、元、明、清等封建王朝,一千多年来毁而复建几十次.最近一次毁灭是在民国十五年(1926),毁于战火.1989年10月8日又重新建成,屹立于鄱阳湖畔,赣水之滨.新阁离唐代旧址仅百余米,离清代阁址约三百米,地理环境与当年应该差不多,能体现出王勃《滕王阁序》的意境.《滕王阁序》中的一些名句,已成为匾额.如“雄州雾列”“俊采星驰”“千里逢迎”“高朋满座”“胜友如云”等.
关于滕王阁,历代题咏也很多,如唐代诗人钱起《滕王阁诗》云:“幽怀念烟水,长恨隔龙沙.今日滕王阁,分明见落霞.”宋代刘敏求的诗云:“阁中环佩知何处,游子再来春欲暮.莺啼红树柳摇风,犹是当年旧歌舞.古来兴废君莫嗟,君看红日西山斜.西山不改旧颜色,换尽行人与落霞.”辛弃疾《贺新郎·赋滕王阁》词云:“高阁临江渚.访层城,空余旧迹,黯然怀古.画栋珠帘当日事,不见朝云暮雨.但遗意西山南浦.天宇修眉浮新绿,映悠悠、潭影长如故.空有恨,奈何许.王郎健笔夸翘楚.到如今,落霞孤鹜,竞传佳句.物换星移知几度,梦想珠歌翠舞.为徙倚、阑干凝伫.目断平芜苍波晚,快江风、一瞬澄襟暑.谁共饮?有诗侣.”明朝洪武年间的解缙有联语:“滕王阁,阁藏鸽,鸽飞阁不飞.扬子洲,洲停舟,舟行洲不行.”
七 《滕王阁序》赏析(陶尔夫)
在《王子安集》中,本文又题《滕王阁诗序》,有些选本作《滕王阁序》.滕王阁在今江西南昌市,唐高祖之子李元婴任洪州都督时所建,故曰洪府滕王阁.
本文写作时间,旧有二说.一说“十四岁”.王定保《唐摭言》(卷五)认为“王勃著《滕王阁序》,时年十四.都督阎公不之信.勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣.及以笔纸巡让宾客,勃不辞.公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔.第一报云:‘南昌故郡,洪都新府’.公曰:‘是亦老生常谈’.又报云:‘星分翼轸,地接衡庐’.公闻之沉吟不言.又云:‘落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色’.公矍然而起,曰:‘此真天才,当垂不朽矣!’遂亟请宴所,极欢而罢.”蒋清翊《王子安集注》(卷八)引申其说,谓当时王勃之父王福官六合县令,王勃赴六合过洪州所写.“十四岁”说,可能是附会序中“童子何知”一语,但“童子”并不仅指十三四岁的人.序中还有“等终军之弱冠”句,“弱冠”,显然是二十岁,而非十四岁.故此说并不可信.二说“二十六”.辛文房《唐才子传》认为王福时谪交趾(今越南北部),王勃前往省亲,过南昌而作.王勃曾“匿死罪官奴,恐事泄,辄杀之,事觉当诛,会赦除名.父福坐是左迁交趾令.勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事.勃至入谒,帅知其才,因请为之,勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊.”据此,则本篇当作于上元二年九月,作者二十六岁.寻绎文义,似以后说为是.
全文可分为四大段落.开篇至“躬逢胜饯”是第一段,对洪州形势与人才优势进行高度概括.题名曰“登洪府滕王阁”,所以开篇从地域特点着笔.“豫章”,汉代郡名,所以称“故郡”;唐初改为“洪州”,故说“新府”.两句中兼顾到历史与现实.因古人把地域与天上的星座相对应,所以第三句从天上写起——“星分翼轸”;下面又紧应地理形势——“地接衡庐”;它还以“三江”为衣襟,以“五湖”为腰带,控驭着荆楚,牵系着浙江.洪州的地势之雄,在以上四句中被形容得淋漓尽致.“物华天宝”四句,极写人物之盛.“龙光”七字与前“星分”一句相呼应.“徐孺”“陈蕃”是汉代“豫章”之名流,与起句遥遥相接,既追溯历史弘扬传统,又为当时“洪都”人才的出场作好铺垫.从“雄州雾列”开始,将地势与人才这两方面交叉在一起,运用错综回环手法,反复皴染.“雄州雾列”写地,是“星分”四句的补充;“俊采星驰”写人,是“物华”四语的发挥.“台隍”一句复说“星分”四语,“宾主”七字再补“物华”两联.从“都督阎公之雅望”一句开始,进入时、地具体描写,既突出与会宾主,又兼及自身.这一段,层次分明,思路清晰,针线细密,开合得体,笔墨变化多姿,却又一丝不苟.
从“时维九月”到“声断衡阳之浦”是第二段.这一段紧扣题中“秋日”与“滕王阁”,从不同侧面描写旧历重九秋高气爽的自然景观和滕王阁建筑的壮丽非凡.“潦水”二句承“三秋”而言,“俨骖”四句叙写来阁过程,“层峦耸翠”六句写阁之所在,“披绣闼”以下写登临之所见.“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”是千古传唱的名句,是序文中最为精彩的部分.这两句把深秋景象描绘得活脱生动神采飞扬,富有纵深感;它把人们可以意会而无法言传的美感,通过色彩鲜明对比强烈的语言,极其简洁地表现出来了.有人认为这两句来自庾信《马射赋》中的“落花与芝盖齐飞,杨柳共春旗一色”(见王应麟《困学纪闻》卷十七).此外,与之相近的联句还有:“旌旗共云汉齐高,锋锷与霜天比净”(后魏释僧懿《平心露布文》);“浮云共岭松张盖,明月与兰桂分丛”(《唐德州长寿寺舍利碑》).但都不及王勃此二句贴切自然,流丽飞动,有很强的艺术穿透力,千百年后仍能震荡人心.“落霞”二字,前人也有不同的解释,一说“落霞”是鸟,形如鹦鹉(见袁枚《随园诗话》卷一),后说较切合原意.下面“渔舟唱晚”四句,通过听觉形象为这两句作补充,深化意境,更增添无限诗意.
从“遥襟俯畅”到“岂效穷途之哭”是第三段.这一段还可分为两个层次.“嗟乎”以前为第一层.这一层,从盛宴娱游联想到人生的际遇.自“遥襟俯畅”至“二难并”,写宴会的盛大,人才的众多,佳节良辰的难得.以下,“穷睇眄于中天”,引出“天高地迥”两句,“极娱游于暇日”引出“兴尽悲来,识盈虚之有数”.作者以直抒的方式吐露内心深层的孤独感,并且贯穿始终.“望长安于日下”以下十句,联系个人身世,对此作多侧面的具体发挥.从“长安”“南溟”“北辰”“帝阍”“宣室”诸语来看,内中既包含其父被贬交趾之痛,又有个人宦途失意之悲.在这一层里作者写到了东、南、西、北,四面八方,用的是全方位的观照与“登临四望”的艺术手法.从枚乘的《七发》到唐初,这种手法在自然山水描写中经常出现.王勃结合登阁,“按周览而发幽情”,融历史渊源于地区特点,同时结合身世成功地发展了这一手法.从“嗟乎”到“岂效穷途之哭”,是第三段的第二层.先以“嗟乎”二字唱叹而起,使严格的骈文具有松动变化之妙.紧接着写“时运不齐,命途多舛”的感慨,并征引冯唐、李广、贾谊、梁鸿等人加以申述.继之,笔锋陡转,从“所赖君子见机”开始,全力抒写壮志决不因老迈困顿而稍有变易,透露乐观向上的情怀.峰回路转,柳暗花明,行文上具有起伏顿挫之妙.
从“勃,三尺微命”到篇终是第四段,仍可分作两层.“呜呼”以前为第一层,由个人遭际写到路经滕王阁,幸得参与宴会,自当应命为诗.“无路请缨”四句,以终军、宗悫、班超等胸怀大志的历史人物自比,兼叙怀才不遇.“舍簪笏于百龄”八句,写远行省亲,路经名阁,应邀赴宴,如登龙门,身价倍增.“杨意不逢”四句表示,既遇阎公这样的知音,又怎能不欣然命笔?“呜呼!胜地不常,盛筵难再”以下为第二层.作者把这次宴会比作历史上著名的兰亭雅集,能奉命作赋,已十分荣幸,但自己年少,叨陪末座,更好的作品有待在座诸公.全序以谦词作结.全文首尾联贯,一气呵成,无懈可击.
这篇序文之所以生动感人,千古传诵,还在于它具有很高的艺术成就.主要表现在以下四个方面.首先,在于它有诗意之美.本文题名曰“序”,也是一篇典型的骈文.它继承了汉、魏以来骈文的传统,吸收了赋体的成功的艺术经验,形成了规模崇丽、气象清新的风格.徐师曾在《文体明辨序说》中说:“赋”这种文体,“吟咏性情,各从义类.故情形于辞,则丽而可观;辞合于理,则则而可法.使读之者有兴起之妙趣,有吟歌之遗音.扬雄所谓‘诗人之赋丽以则’者是已.”这篇序文,可以说是“诗人之赋”的典范之作.王勃是初唐具有革新意识的诗人,他的为文,也同他的诗歌创作一样,散发出一种清新诱人的气息,主要表现为诗意的捕捉和意境的创造.他是以诗人的眼光来观察与滕王阁有关的客观事物的,而且是以诗人的心情去体验和抒发真实感受的.他热爱大自然,热爱祖国的山山水水;他有远大的抱负,有人生的使命感.所以,他既能写出“落霞与孤鹜齐飞”这样歌咏山河风光的佳句,同时也能抒发“穷且益坚,不坠青云之志”的情怀.然而,由于时代及其他方面的局限,诗人的理想不能实现,壮志难酬,免不了有“兴尽悲来”之叹,免不了要产生一种与生俱来的深沉的孤独感.正因为有这种出自内心的深沉感受,所以千百年以后它仍然能拨响与他有某种类似体验的读者的心弦.这篇序文与前此某些谄谀铺张、雕虫篆刻的大赋有所不同,它不是炫学使才的无病呻吟,而是由衷之言的千古绝唱.这种情感并不单单表现为序文的个别章节,而是贯穿全文各个部分的整体效应.正是出自内心,意深义高,才能在整体上把抒情、写景、叙事、议论、使事、用典熔于一炉,而获得以情感人的艺术功效.因为序文具有真挚的情感和浓郁的诗意,所以它的影响远远超过同时创作的《滕王阁诗》.下面特录此诗,不妨作一比较:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞.
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨.
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋.
阁中帝子今何在?槛外长江空自流.
诗语凝练,内容含蓄,概括性很强,且又极富诗的形象与诗的韵味.但它毕竟不能像序文那样,大开大合,纵横出没,规模崇丽而又气象清新.作为主体的这首《滕王阁诗》,只有参读附于诗前的序文才能更深地把握其内蕴.反过来,正是因为有了这篇序文,又使这首诗的艺术价值被序文的光彩掩没了.很多读者,但知有序,不知有诗,其中的奥秘是很值得探寻的.
其次是形式之美.《文体明辨序说》中说:序,“亦作‘叙’,言其善叙事理,次第有序,若丝之绪也.”王勃此文,发挥了“次第有序”的特点,但它不是“善叙事理”而是善抒真情.全文层次清晰,首尾联贯,针线细密,次第井然.对此,前面已有具体分析.这里要说的是骈文的对偶问题.全篇除“嗟夫”“所赖”“勃”“呜呼”“云尔”九字以外,其余多为四、六偶句,句式非常整饬.但过分整齐必将呆板而缺少活泼之气,所以文中还多用七字句或间用三字句,整中见散,摇曳多姿.句中还不时杂用“之”“而”“于”“其”等虚词,或适当运用“嗟夫”“呜呼”之类的感叹词,整饬之中富有变化,做到奇偶相生,避免了板滞的缺点.文中不仅句与句对偶,有时句中的词与词也构成对偶,如“腾蛟起凤”“紫电清霜”;“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”;“龙光射牛斗之墟”“徐孺下陈蕃之榻”.有些深层的对偶,表面上看不出来,需要透过一层才能发现.如“兰亭已矣,梓泽丘墟”.“兰亭”对“梓泽”,十分清楚,但“已矣”和“丘墟”之间就看不出是对偶了.其实,它们之间也是对偶关系,不过,它们不是一般形态下的对偶,而是以双声为对.“已矣”,是双声;“丘墟”在古代汉语中均为“溪”母,也是双声,所以成对(见钱大昕《十驾斋养新录》卷十六).有些对偶从不同侧面向心地集中于一个重点,因而又带有排比与连珠的修辞特色.这说明,王勃写此序的手法是多种多样的,有效地增强了诗的韵味.
再次是绘画之美.如果从绘画的角度来透视这篇序文,可以看出,本篇并不是一般性的山水游记,而是把山水、建筑、人物融汇在一起的山水人物画,是一幅以滕王阁为中心的全景画.作者非常注意画面的构图与布局的整体性,因为它是用文字写成的,所以很自然地把万里之遥的自然景观恰当地纳入自己构思的画面中来.作者充分发挥自己的艺术想象力,“三江”“五湖”“蛮荆”“瓯越”“长安”“吴会”“南溟”“北辰”,均可“抚四海于一瞬”.作者的想象超越空间的局限,他通过想象的视角遥摄各种景物,统驭全局,服务于滕王阁的描写.在构图与空间时间关系上,作者注意到空间的深度与历史的深度,使这篇序文具有纵深的立体感.“故郡”与“新府”相联系,前代名人与在座高朋相衔接,有时还恰当运用具有神话色彩的传说,把现实与虚无的天界、幻境融为一体(如“星分翼轸”“龙光射牛斗之墟”),形成多维的艺术空间.技法运用也呈现多样化.有的是工笔细描,反复勾勒,如滕王阁的建筑;有的是水墨烘染,信笔点缀,如阁外自然景观.凡此种种,都能意到笔随,自成佳趣.色彩运用也极为丰富.有时重彩叠金,浓丽耀眼,如“层峦耸翠”“飞阁翔丹”“睢园绿竹”“邺水朱华”.有的靠自然本色,或与外部色彩相辉映,如第二段关于秋景的描绘.有的则在事物变化的瞬间捕捉色彩的变化,富有动感,如“雄州雾列,俊采星驰”“云销雨霁,彩彻区明”.这都不是一般画笔所能达到的.
最后是音乐之美.在讲究对偶的同时,文章还特别追求文字声调的平仄相对.就一联而言,上联的下半部分如以平声字结尾,则下联上半部分的尾语也必用平声.如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”.上联“墟”字平声,下联“灵”字处也必为平声.反之亦然.如“屈贾谊于长沙,非无圣主”;“主”是仄声,那么,下联“窜梁鸿于海曲,岂乏明时”中的“曲”字处,亦必用仄声(“曲”为入声字).这种手法是“平接平”,“仄接仄”.再就一句本身而言,不论四、六句或七字句,均如同律诗一样,在双音节处要交替使用平仄声字,以使句中平仄相间,铿锵起伏,错落有致.一联中的两句,也如同诗句一样地讲求平仄相对,使全文抑扬顿挫,回环往复,具有悦耳的音乐之美.
韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,则滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称.及得三王所为序、赋、记等,壮其文辞,益欲往一观而读之,以忘吾忧.”“三王”中,王仲舒的“记”与王绪的“赋”均已失传,唯王勃此“序”独存.这是因为王勃此序有真实的感情和充实的内容,与六朝及其以前某些无病呻吟或嘲风弄月的有所不同.同时,还在于它打破了僵死陈旧的骈文格局和陈陈相因的文风,给骈文注入新的血液,有很高的艺术性.历史是公正的,它作出了自己的选择.
韩愈年轻的时候听说江南江南多有(宜于)登临游赏的所在,只有滕王阁是第一。有瑰丽,雄伟、奇绝、独特的称号。等到三王写这些文章,觉得他们文章很壮美,更加想去那里看一看然后来阅读前人文章,以便忘记我的忧愁。受在朝廷做官的束缚,参观滕王阁的愿望没有机会实现他。14年,因为谈论事情(佛骨)被贬留守揭阳,因为想近便,走了捷径,以至取道海上,又不能够过往南昌来看看所说的滕王阁。这年冬天,因为皇帝庆祝年号,在国内...
全部展开
韩愈年轻的时候听说江南江南多有(宜于)登临游赏的所在,只有滕王阁是第一。有瑰丽,雄伟、奇绝、独特的称号。等到三王写这些文章,觉得他们文章很壮美,更加想去那里看一看然后来阅读前人文章,以便忘记我的忧愁。受在朝廷做官的束缚,参观滕王阁的愿望没有机会实现他。14年,因为谈论事情(佛骨)被贬留守揭阳,因为想近便,走了捷径,以至取道海上,又不能够过往南昌来看看所说的滕王阁。这年冬天,因为皇帝庆祝年号,在国内施加恩德,转任袁州。袁州是南昌的附属地方,我私下里高兴侥幸的对自己说,认为应当能够亲自到南昌府,接受您的管制在你的手下做官,等到没有事情将要返还的时候,或许可以有一机会到滕王阁的所在,我私下里寄托眼睛满足所期望的事情啊。到了袁州七月的时候,把中书舍人太原王公作为御使中丞的诏书下达了,考察江南西道;洪、江、饶等地都是所属管治的地方。八个地方的百姓,以前不方便的以及要求不能满足的,王公到了之后,都停止了,一切都正常运行。大的事情通过使者告知,小的事情立刻就改变了,过了一些时日,在短时间内,百姓有美好的品德,然而您在很远的地方游山玩水。我虽然想提出些意见,谈论利益和弊端,在你的府下听从命令,但是我的地方没有一件事情可借来出行,又怎么能放下自己的事情来麻烦你的接待之人?于是滕王阁又没有机会来到达啊 这年九月,百姓和官员融洽,您和监军让人设宴在这个地方,文官武将宾客士人都在酒席上。宴会进行中途,汇合各种言辞说,这阁子若不修整,将毁坏。以前您作为这里的官员,有恰当理由来使它新,您的文章,确实写在墙壁上。现在三十年后,您来到南昌做地方长官,今天刚好一周月,您又来这设宴。您怎么能没有情感呢?您说是。于是栋梁,腐烂变黑弯曲折断的楹柱屋梁椽子木板栏杆,破败残缺的屋盖瓦片台阶砖子,色彩中浸坏模糊不鲜艳的,修治他就停止。没有比前人奢侈,没有荒废作为后人的景观。 工程已经完成,您和大家喝酒,同时写信命令我替你记录这件事情。我既然因为没有到达景观做叹息,私下里高兴名字能列在它的上面,文章列在三王的下边,有荣耀啊。于是不推辞接受了您的命令。那山河的优美,登临眺望的快乐,即使年龄很大了,如果能获得机会和您一起游玩,还能为您做文章 。 元和十五年十月某日,袁州刺史韩愈作记
收起
11汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。连带着三江,周围环绕着五湖,控制楚地,连接瓯越。(这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻。雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,(宴会上)客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的阎都督,打着仪仗远道而来;德行...
全部展开
11汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。连带着三江,周围环绕着五湖,控制楚地,连接瓯越。(这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻。雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,(宴会上)客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的阎都督,打着仪仗远道而来;德行美好的宇文新州刺史,驾着车马也在此暂时驻扎。(正好赶上)十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。辞采如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做(交趾)县令,我(探望父亲)路过这个有名的地方;(我)一个小孩子知道什么,(却有幸)亲自遇到了这样盛大的宴会。
时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势。
打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,(放眼远望)辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,都是鸣钟列鼎而食的人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边。
远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。(今日的宴会)很像是当年睢园竹林的聚会,(在座的诗人文士)狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,谁悲悯那迷路的人呢?(在座的各位)如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?
唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?
我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;(像班超那样)有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。(宁愿)舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,(却)结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,很高兴登上了龙门。司马相如倘若没有遇上杨得意,只好拍着他的赋而叹息;我今天遇上了钟子期那样的知音,奏一曲高山流水又有什么羞愧呢?
唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。兰亭的聚会已经没了,金谷园(也)成为废墟。离别时写几句话作纪念,有幸接受厚恩参加这次宴会;登高作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧地用尽鄙陋的心怀,恭敬地写下这篇小序,(我的)一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现如江如海的文才吧。
关于滕王阁
滕王阁建成后,历经唐、宋、元、明、清等封建王朝,一千多年来毁而复建几十次。最近一次毁灭是在民国十五年(1926),毁于战火。1989年10月8日又重新建成,屹立于鄱阳湖畔,赣水之滨。新阁离唐代旧址仅百余米,离清代阁址约三百米,地理环境与当年应该差不多,能体现出王勃《滕王阁序》的意境。《滕王阁序》中的一些名句,已成为匾额。如“雄州雾列”“俊采星驰”“千里逢迎”“高朋满座”“胜友如云”等。
关于滕王阁,历代题咏也很多,如唐代诗人钱起《滕王阁诗》云:“幽怀念烟水,长恨隔龙沙。今日滕王阁,分明见落霞。”宋代刘敏求的诗云:“阁中环佩知何处,游子再来春欲暮。莺啼红树柳摇风,犹是当年旧歌舞。古来兴废君莫嗟,君看红日西山斜。西山不改旧颜色,换尽行人与落霞。”辛弃疾《贺新郎·赋滕王阁》词云:“高阁临江渚。访层城,空余旧迹,黯然怀古。画栋珠帘当日事,不见朝云暮雨。但遗意西山南浦。天宇修眉浮新绿,映悠悠、潭影长如故。空有恨,奈何许。王郎健笔夸翘楚。到如今,落霞孤鹜,竞传佳句。物换星移知几度,梦想珠歌翠舞。为徙倚、阑干凝伫。目断平芜苍波晚,快江风、一瞬澄襟暑。谁共饮?有诗侣。”明朝洪武年间的解缙有联语:“滕王阁,阁藏鸽,鸽飞阁不飞。扬子洲,洲停舟,舟行洲不行。”
收起