英语翻译德格勒,满洲镶蓝旗人.康熙九年进士,选庶吉士,授编修.累擢侍读学士,充日讲起居注官、掌院学士.李光地亟称其贤.圣祖时,召见讲论经史,尝扈从巡行.大学士明珠柄政,务结纳士大夫,将
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 11:08:41
英语翻译德格勒,满洲镶蓝旗人.康熙九年进士,选庶吉士,授编修.累擢侍读学士,充日讲起居注官、掌院学士.李光地亟称其贤.圣祖时,召见讲论经史,尝扈从巡行.大学士明珠柄政,务结纳士大夫,将
英语翻译
德格勒,满洲镶蓝旗人.康熙九年进士,选庶吉士,授编修.累擢侍读学士,充日讲起居注官、掌院学士.李光地亟称其贤.圣祖时,召见讲论经史,尝扈从巡行.大学士明珠柄政,务结纳士大夫,将馈金为治装.德格勒以装具,固辞不受.会久旱,上命德格勒筮,遇夬.问其占,曰:“泽上於天,将降矣!而卦义五阳决一阴.小人居鼎铉,故天屯其膏.决去之,即雨.”上愕然,曰:“安有是?”德格勒遂以明珠对.明珠闻,大恶之,时以蜚语上闻,谓德格勒与侍讲徐元梦互相标榜.徐元梦亦不附明珠者也,故并嫉之.二十六年,光地乞假归,入辞,面奏德格勒、徐元梦学博文优.逾月,上召尚书陈廷敬、汤斌等及德格勒、徐元梦试於乾清宫.阅卷毕,谕曰:“朕政暇好读书,然不轻评论古人.评论古人犹易,评论时人更难.如德格勒每评论时人,朕心不谓然,故召尔等面试.妍媸优劣,今已判然.学问自有分量,毋徒肆议论为也.”二十七年,明珠罢.
英语翻译德格勒,满洲镶蓝旗人.康熙九年进士,选庶吉士,授编修.累擢侍读学士,充日讲起居注官、掌院学士.李光地亟称其贤.圣祖时,召见讲论经史,尝扈从巡行.大学士明珠柄政,务结纳士大夫,将
德格勒,满洲镶蓝旗人.康熙九年考中进士,选为庶吉士,授以编修的官职.逐级晋升到侍读学士,充当日讲起居注官、掌院学士.李光地非常赞赏他的贤德.圣祖(康熙皇帝)时,召见德格勒讲论经史,经常作为随从出巡.大学士明珠把持朝政,致力于结交士大夫,以那些士大夫缺少金银为理由,为他们准备物品.德格勒以物品都已经齐备为由,坚决推辞不接受.遇到久旱,皇上命德格勒进行占卜,卜出来夬(音:怪)卦.皇上问他这一卦的吉凶,德格勒说:“恩泽在天上,就要降临了!而从卦象上看,五阳决一阴.小人在鼎耳的位置,所以上天保存着它的甘露.‘决’去掉之后,马上就会下雨.”皇上惊愕地说:“如何去掉‘决’?”接着,德格勒用“明珠”做比喻,回答皇上.明珠听到后,非常生气,时常用诽谤德格勒的话向皇上上奏,说德格勒与侍讲徐元梦互相称扬.徐元梦也是不依附明珠人,所以一同被嫉恨.康熙二十六年,李光地向皇上告假归隐,向皇上辞行时,当面向皇上上奏,称德格勒、徐元梦学识广博、文辞优异.一个月后,皇上召见尚书陈廷敬、汤斌等及德格勒、徐元梦在乾清宫考试.阅卷完毕,皇上说:“我理政空闲的时候喜欢读书,但不轻易评论古人.评论古人还算容易,评论现在的人更难.就像德格勒每次评论现在的人时,我的心里不认为是对的,所以召见你们当面考试.美丑、优劣,现在已经判断清楚.学识自然会有高下之分,不要白白地随便议论.”康熙二十七年,明珠被罢官.