“香港新界”译成英语能否译为“xinjie hongkong"?十万火急!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:20:59
“香港新界”译成英语能否译为“xinjiehongkong"?十万火急!“香港新界”译成英语能否译为“xinjiehongkong"?十万火急!“香港新界”译成英语能否译为“xinjiehongkon

“香港新界”译成英语能否译为“xinjie hongkong"?十万火急!
“香港新界”译成英语能否译为“xinjie hongkong"?十万火急!

“香港新界”译成英语能否译为“xinjie hongkong"?十万火急!
楼上的是正确的,一般简写成N.T(new territories),所以香港新界就可以写成N.T,HK(HK是Hong Kong的简称.

New Territories为新界
就好还是翻成New Territories,Hong Kong

New Territories,Hong Kong

N.T ( New Territories) 正确的说法