请大神帮忙翻译一下,谢谢了,关于英语名人名言的翻译other nations of different habits are not enemies:they are godsends. men require of their neighbours something sufficiently akin to be understood,something sufficiently different

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 17:04:06
请大神帮忙翻译一下,谢谢了,关于英语名人名言的翻译othernationsofdifferenthabitsarenotenemies:theyaregodsends.menrequireofthei

请大神帮忙翻译一下,谢谢了,关于英语名人名言的翻译other nations of different habits are not enemies:they are godsends. men require of their neighbours something sufficiently akin to be understood,something sufficiently different
请大神帮忙翻译一下,谢谢了,关于英语名人名言的翻译
other nations of different habits are not enemies:they are godsends. men require of their neighbours something sufficiently akin to be understood,something sufficiently different to provoke attention,and something great enough to command admiration,we must not expect,however,all the virtues.

请大神帮忙翻译一下,谢谢了,关于英语名人名言的翻译other nations of different habits are not enemies:they are godsends. men require of their neighbours something sufficiently akin to be understood,something sufficiently different
不同习惯的其他国家的人们不是敌人:他们都是上帝的臣民.人们要求他们的邻居在一些事情上有充分相似的行为,以便能充分地理解非共同关注的事物,和一些伟大得足以令人赞赏的事物.但是我们不必期望这些佳愿能完全满足.

其他国家不同的习惯不是敌人:他们是天赐之物。男人需要的东西与他们的邻居充分被理解,一些足够不同的关注,并引发一些伟大的事情足以命令崇拜,我们不能期待,然而,所有的美德。