英语翻译With respect to quality of life there is limited evidence of improvement when statins are used for primary prevention.No studies as of 2010 show improved clinical outcomes in children with high cholesterol even though statins decrease cho
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 03:03:38
英语翻译With respect to quality of life there is limited evidence of improvement when statins are used for primary prevention.No studies as of 2010 show improved clinical outcomes in children with high cholesterol even though statins decrease cho
英语翻译
With respect to quality of life there is limited evidence of improvement when statins are used for primary prevention.No studies as of 2010 show improved clinical outcomes in children with high cholesterol even though statins decrease cholesterol levels.Effects appear similar regardless of the statin used.
英语翻译With respect to quality of life there is limited evidence of improvement when statins are used for primary prevention.No studies as of 2010 show improved clinical outcomes in children with high cholesterol even though statins decrease cho
目前很少有证据表明使用他汀类药物进行基础干预可以改善患者的生存质量.尽管他汀类药物常被用来降低胆固醇水平,但截至2010年的研究中,没有研究能够表明对胆固醇高的孩子使用他汀药物后临床结果得以改善.无论使用哪种他汀,疗效均未显现出较大差异.
句子的大概意思是
关于生活素质,没有证据指出,他汀类药物(降低胆固醇药物)作为避免(高胆固醇)的主要药物是有效的。从2010 年到现在,没有临床研究显示高胆固醇儿童的病状的改善,(虽然众所周知他汀类能降低胆固醇水平。)无论试验用哪种他汀类,其结果是一样的。...
全部展开
句子的大概意思是
关于生活素质,没有证据指出,他汀类药物(降低胆固醇药物)作为避免(高胆固醇)的主要药物是有效的。从2010 年到现在,没有临床研究显示高胆固醇儿童的病状的改善,(虽然众所周知他汀类能降低胆固醇水平。)无论试验用哪种他汀类,其结果是一样的。
收起
方面的生活质量是有限的证据的改善时,他汀类用于初级预防。没有研究2010表明改善临床结果在儿童高胆固醇虽然他汀类药物降低胆固醇水平。影响出现类似不论的他汀类使用。