法律条文的英语翻译帮忙翻译这个合同法上的内容,本人对法律英语真的很是不熟悉,帮忙了!超感谢合同依法成立,即具有法律约束力.当事人应当履行合同约定的义务,任何一方不得擅自变更或

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 02:12:48
法律条文的英语翻译帮忙翻译这个合同法上的内容,本人对法律英语真的很是不熟悉,帮忙了!超感谢合同依法成立,即具有法律约束力.当事人应当履行合同约定的义务,任何一方不得擅自变更或法律条文的英语翻译帮忙翻译

法律条文的英语翻译帮忙翻译这个合同法上的内容,本人对法律英语真的很是不熟悉,帮忙了!超感谢合同依法成立,即具有法律约束力.当事人应当履行合同约定的义务,任何一方不得擅自变更或
法律条文的英语翻译
帮忙翻译这个合同法上的内容,本人对法律英语真的很是不熟悉,帮忙了!超感谢
合同依法成立,即具有法律约束力.当事人应当履行合同约定的义务,任何一方不得擅自变更或者解除合同.当事人一方有另一方不能履行合同的确切证据时,可以暂时中止履行合同,但是应当立即通知另一方;当另一方对履行合同提供了充分的保证时,应当履行合同.当事人一方没有另一方不能履行合同的确切证据,中止履行合同的,应当负违反合同的责任.

法律条文的英语翻译帮忙翻译这个合同法上的内容,本人对法律英语真的很是不熟悉,帮忙了!超感谢合同依法成立,即具有法律约束力.当事人应当履行合同约定的义务,任何一方不得擅自变更或
On this contract with the content of legal English,I was really not familiar with,help!Super thank
Lawfully established contracts,which is legally binding.The parties shall perform the obligations stipulated in the contract,any party shall not unilaterally modify or terminate the contract.The party is unable to perform a contract due to the other party,the exact evidence can be suspended to perform the contract,but shall immediately notify the other party,When the other party to perform the contract provides sufficient assurance,shall perform the contract.The party is unable to perform a contract without the other party's evidence,suspend execution of the contract,ought to bear a breach of contract.

Lawfully established contracts, which is legally binding. The parties shall perform the obligations stipulated in the contract, any party shall not unilaterally modify or terminate the contract. The p...

全部展开

Lawfully established contracts, which is legally binding. The parties shall perform the obligations stipulated in the contract, any party shall not unilaterally modify or terminate the contract. The party is unable to perform a contract due to the other party, the exact evidence can be suspended to perform the contract, but shall immediately notify the other party, When the other party to perform the contract provides sufficient assurance, shall perform the contract. The party is unable to perform a contract without the other party's evidence, suspend execution of the contract, ought to bear a breach of contract

收起

法律条文的英语翻译帮忙翻译这个合同法上的内容,本人对法律英语真的很是不熟悉,帮忙了!超感谢合同依法成立,即具有法律约束力.当事人应当履行合同约定的义务,任何一方不得擅自变更或 英语翻译请高手帮忙翻译一下“合同法诚实信用原则的道德基础”这句话. 请帮忙做一个用英文介绍国际合同法的PPT,不用很长,急用..最好给出翻译的中文 最新的经济合同法 英语翻译 帮忙翻译一下这个药瓶上的英文,最主要是上面说明的用法用量, 合同法中国方正出版社英汉译本是谁翻译的 麻烦帮忙翻译一句法律条文,中译英!RT医疗期是指企业职工因患病或非因工负伤停止工作治疗休息不得解除劳动合同的时限 法律条文中 依法的法是指广义上的法律还是狭义上的法律. 最新的关于商业秘密保护的法律条文, 英语翻译这个优酷视频上说的东东很神奇 帮忙翻译一下他们在讲水上漂的原理 法律条文中依法的法是指什么 合同法,合同要不违背合同法,那么合同法主要有哪些要注意的? 英语翻译帮忙翻译下这个 请问是不是任何法律条文都是法律规则的表现方式、法律条文肯定包含法律规则? 急求关于合同法基本原则的英文论文及翻译 谢谢朋友了! 翻译:根据《合同法》的规定,在一般情况下,承诺生效时合同成立. 英语翻译帮忙准确翻译the social evaluation of faces .这是一篇文献上的标题,顺便帮忙翻译29 neuroimaging studies of the social evaluation of faces,这个29怎么翻译,翻译成日期吗? 比较合同法和民法通则在合同效力问题上的不同点这是合同法的一个题目,各位尽量帮我做详细一点的,