英语翻译物流信息交易中心 哪种翻译好(或者有更正确) 1.Logistics Information Trading Center 2.Trading Center of Logistics Information 3.Information Trading Center of Logistics 另外 假如公司名字是 明兴 一般翻译成英
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 00:46:00
英语翻译物流信息交易中心 哪种翻译好(或者有更正确) 1.Logistics Information Trading Center 2.Trading Center of Logistics Information 3.Information Trading Center of Logistics 另外 假如公司名字是 明兴 一般翻译成英
英语翻译
物流信息交易中心 哪种翻译好(或者有更正确) 1.Logistics Information Trading Center 2.Trading Center of Logistics Information 3.Information Trading Center of Logistics 另外 假如公司名字是 明兴 一般翻译成英文 是哪一种格式好(跟上面配套) MingXing Mingxing Ming Xing
英语翻译物流信息交易中心 哪种翻译好(或者有更正确) 1.Logistics Information Trading Center 2.Trading Center of Logistics Information 3.Information Trading Center of Logistics 另外 假如公司名字是 明兴 一般翻译成英
1.“物流信息交易中心” 第一种为直译 第二种更强调该场所为“交易中心” 第三种更强调该场所的性质为“信息交易中心” 哪种都是正常的英语语法,英语是死的,人是活的,重点看你更强调什么,让客户一眼看出你的服务重心. 2.个人认为第一种根本不对, 第二、三种之中二更好,因为你翻译的时候不仅要有明兴,还要加上“company”公司一词,此时选Mingxing更佳! 希望你的公司收益大增
第一种翻译好,简单明了,不累赘,且符合英语表达习惯 第二个是Ming Xing比较好,有2个音节,首字母大写