如何给产品命名,产品命名法则

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 10:32:15
如何给产品命名,产品命名法则如何给产品命名,产品命名法则如何给产品命名,产品命名法则一个是“猛龙过江”,上菜后一看,原来是一碗清汤上面漂着一棵葱;另外一个是“母子相会”,上来一看是黄豆炒黄豆芽;还有一

如何给产品命名,产品命名法则
如何给产品命名,产品命名法则

如何给产品命名,产品命名法则
一个是“猛龙过江”,上菜后一看,原来是一碗清汤上面漂着一棵葱;另外一个是“母子相会”,上来一看是黄豆炒黄豆芽;还有一个“雪山飞狐”,原来是炸龙虾片上面放着几个炸虾皮;“走在乡间的小路上”就是红烧猪蹄边上放着香菜,“一国两制”就是煮花生米和炸花生米,“波黑战争”就是菠菜炒黑木耳,“悄悄话”就是猪舌头和猪耳朵,“红灯区”就是辣子鸡块……全部是普通的家常菜,只不过起了一个趣味横生的名字罢了.\x0d  先不要责备这家小餐馆老板的狡诈,我们应该首先扪心自问:“我的产品能够让消费者感兴趣吗?”\x0d  产品的性能要消费者使用之后才能体验,但是一个好的产品名字却能吸引消费者的眼球.在“眼球经济”时代,这意味着你的产品只要具有一个好名字也就成功一半了.\x0d  芝加哥大学社会学家多温卡特顿特在《传播学》一书中指出,\x0d信息必须引人注目,\x0d才有可能取得效果.产品名字应该遵循“AIDMA法则”,即attention引人注目、interest发生兴趣、desire激起欲望、memo ry留下记忆、action开展行动.笔者认为,一个好名字应该具有五个特征.\x0d  琅琅上口  产品的名字要能让大多数的消费者非常容易地念出来(包括读出来与心里默念),这要求命名时一定要用最简单的词汇.比如我国的著名品牌“娃哈哈”,就使用了最容易发音、最容易识别的汉语词汇.“喜之郎”因为其琅琅上口、喜气洋洋而成为大人小孩都喜欢的首选果冻.“可口可乐”因为其易读、易认、易上口、易传播而成为可乐中的霸主.\x0d  简单易记  越是简单的,越是容易牢记.这包括两个方面的含义,一是产品名字容易识别与记忆,如三五牌香烟,只要你的视力没有问题,你就能一下子将她从众多品牌中识别出来.二是产品名字要和商标紧密联系在一起,汽车中的三个菱形就代表了三菱;可乐中的红色就代表了可口可乐,而蓝色则代表了百事可乐;运动服饰上面的一个“钩”就代表了耐克.  独一无二  独一无二的名字可以有效避免竞争对手对你的模仿,并在消费者产品认知中占据一块独立的位置,即特劳特所说的“明确定位”.“劳斯莱斯”是独一无二的,“可口可乐”也只被全球消费者认可一种,“英特尔”就是电脑芯片的代名词.父母给孩子起名的时候都希望自己孩子的名字独一无二、大名鼎鼎,给产品命名也是同样道理.\x0d  意味深长  正如开头的笑话中所讲到的那样,尽量使你的产品名字让人产生联想.人类具有天生的好奇心理,如果能够使消费者对产品的名字意义进行思考的话,你就可以在他们心中留下深刻印象了.具体来说,产品命名可以参考历史事件、人物、地理、神化传说等许多具有深远背景的事物.比如,长城(Great Wall)象征着独一无二的人类奇迹,耐克(NIKE)则代表着希腊神话中的胜利女神,桑塔纳(SANTANNA)指美国加州盛产名贵葡萄酒的“桑塔纳山谷”,洽洽瓜子背后则有一个历史久远的传说.\x0d  普遍适用  我国已经加入WTO\x0d,企业之间的竞争规则已经从仅限于国内市场转为全球市场.走出国门,放眼世界,是每一个希望做大做强的企业都应该具有的雄心.这就要求产品不仅有一个吉祥的中文名字,也要有一个吉祥的外文名字.比如,乐百氏(Robust)纯净水,就其汉语含义而言,是让大众(百氏)使用之后会高兴,而其英语含义则是“精力充沛的、充满活力的”意思.有如此好的含义,只要产品质量过硬、营销得力,还愁消费者不会喜爱吗?又如百得(Best)电器,其中外文名字在所有市场都是为消费者乐于接受的.\x0d  给产品命名时还应该尽量避免一些误区:\x0d  将与中文名字对应的外文直接作为外文名字.产品的中文名字与外文名字应该起到里应外合、相得益彰的效果.一些企业在命名的时候只考虑到中文名字的褒义,然后直接找到对应的外文单词翻译过来,以为外国消费者也会喜欢,这种自以为是往往可能害惨了企业.比如上海名牌凤凰牌自行车一直以英文“Phoenix”为外文名字,汉语里凤凰是代表吉祥的一种神鸟,使人想到“吉祥、如意”等.可是在英语文化里,它是“再生”的象征,看到这种牌子的车,让人想到“死而复生”,会使人有一种死里逃生的尴尬联想.又比如,中国名牌白象电池的英文名字“\x0dWhite Elephant\x0d  外文名字很吉祥、中文名字却不能使人产生任何联想.比如,纳爱斯香皂的英文名字“Nice”是绝好的、美妙的意思,但是中文名字中除了“爱”字可能使人想到“关爱、爱护”的意义外,实在是使消费者不知所云.其它的如真维斯“Jeanswest”(西部牛仔的服装)、雅戈尔“Youngo r”(Younger的谐音,更优雅、更年轻的意思)等的外文名字尽管很吉祥,但是中文名字却显得毫无意义.\x0d  中外文名字都是褒义、但是很难使人看见其中一个即识别出另一个,即之间缺乏关联.比如,“佳洁士”\x0d的中文名字说明其产品是优秀的保洁卫士,其英文名字“Grest”说明产品是最好的,但是消费者很难看到“佳洁士”就联想到“Grest”.“新飞”的中文名字与英文名字“Frestech”(fresh technology\x0d的缩写,即保鲜技术)也很难使消费者想到一起.\x0d  以上几点主要是针对同时具有中外文名字的产品而言的,国内市场上还有一大堆只有中文名字的产品,它们在命名的时候也存在一些误区.\x0d  俗套无新意、模仿知名产品.一些企业给产品命名仍然跳不出江河湖海、名山大川、花鸟虫鱼等俗套,一个“长城”各行各业都可以用,一个“牡丹”各类商品也都可以沿袭,这样尽管保险,但是毫无新意,不利于开拓市场.还有一些产品命名时克隆知名品牌,如模仿“青岛啤酒”给自己产品起名威岛、半岛、亭岛、情岛,模仿“五粮液”为“玉粮液”、“贵人鸟”为“富贵鸟”,以为这样就可以搭知名产品的便车取得快速成功(大家看一下冯小刚电影《大腕》就可以知道这种模仿有多么厉害了).这不仅容易导致企业之间的纠纷,相关监管部门也会加大打击力度.即使企业侥幸过关,也不可能做大做强.\x0d  起洋名不伦不类、或者庸俗低级.一些企业在给产品命名的时候,挖空心思堆砌文字起了一个不伦不类的洋名,以为这样就能提高产品档次.还有的企业给产品起的名字庸俗低级,如“二房白酒”、“鬼冢服装”、“公子哥照明灯”、“少林寺肉食罐头”等,以为这样就能引起消费者的好奇心.这样的名字不仅不容易给消费者留下深刻印象,反而容易引起消费者的反感.\x0d  还有一些企业在给产品命名的时候不是去找专业人士,而是去找风水先生,结果导致要么不合规范、要么与其他产品名字相似或重复,最后瞎折腾一场,不仅浪费了大量精力与财力,也延误了商机.