英语翻译Retirement for Almost AllAll but 50 of the NIH-funded chimpanzees are now scheduled for retirement.The institutes are retaining those last few for projects that meet the newstandards.There are about 900 other privately owned chimpanzees t
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:39:09
英语翻译Retirement for Almost AllAll but 50 of the NIH-funded chimpanzees are now scheduled for retirement.The institutes are retaining those last few for projects that meet the newstandards.There are about 900 other privately owned chimpanzees t
英语翻译
Retirement for Almost All
All but 50 of the NIH-funded chimpanzees are now scheduled for retirement.The institutes are retaining those last few for projects that meet the newstandards.There are about 900 other privately owned chimpanzees that are stillsubjected to medical testing,or used in entertainment,or kept as pets.
It's harder to track what's happening to the privately owned chimps,butthe shift away from using these animals in research means that at least somewill end up in sanctuaries.
Chimps from all kinds of facilities,private or government,would bereadily welcomed at a sanctuary,says Baeckler Davis of the Sanctuary Alliance,which has seven approved retirement centers,including Chimp Haven and Save theChimps,for the apes.
Yet even these chimps may one day be able to lead a life as free asRita's:The U.S.Fish and Wildlife Service will soon be announcing its decisionon a proposal that all chimpanzees—even those privately owned and in captivity—be listedas endangered.
"We don't know what the effect of this will be," says BaecklerDavis."But people couldn't do things to chimpanzees that are prohibitedunder the Endangered Species Act."
If the ruling is enacted,public and privately financed researchers willlikely be required to obtain permits for any experiments that harm chimpanzees,and will have to show that their experiments contribute to the survival ofchimpanzees in the wild.
Whether chimps are listed as endangered or not,more and more of them canlook forward to a home in a sanctuary alongside other chimpanzees,BaecklerDavis says,with plenty of good food,things to do,and choices to make.Andabove all,the chance at long last to simply be a chimpanzee.
英语翻译Retirement for Almost AllAll but 50 of the NIH-funded chimpanzees are now scheduled for retirement.The institutes are retaining those last few for projects that meet the newstandards.There are about 900 other privately owned chimpanzees t
几乎全部退役
除了由美国国立卫生研究院资助的50头黑猩猩之外,其他的黑猩猩现受安排退役.该机构保留了符合新标准项目的最后一批.另外大约有900头黑猩猩为其他私人所拥用,它们仍然要供医学试验,或供娱乐使用,或作宠物饲养.
要追踪这批私有的黑猩猩的遭遇非常困难,但是改变不再使用这些动物作研究,意味着,至少有一批最终会被安置在庇护所.
其他身处在各类设施,不论是属于私人或政府的黑猩猩,都欢迎到来庇护所,「庇护所联盟」的毕格戴维斯说道.该联盟名下有七所合格的退役中心,包括专为为猿猴而设的「黑猩猩天堂」及「拯救黑猩猩」.
然而,即使这批黑猩猩也许有一天能够过上像丽塔一样的自由生活:美国「鱼类及野生动物服务处」快会宣布决定提案立法将所有的黑猩猩——即使是那些私人拥有的和被圈养的——列为濒危物种.
「我们不知道这会带来些什么影响」,毕格戴维斯说.「但是,在“濒危物种法”之下,人们不能对黑猩猩做些什么.」
如果法案通过,公营及私营的研究人员须将要在取得许可之下,才能对黑猩猩进行任何危害它们的实验,并须证明他们的实验是有助野生黑猩猩存活的.
无论黑猩猩是否被列为濒危物种,越来越多人期待能有一庇护之家可收其他黑猩猩家族的猿猴类动物,毕格戴维斯说,这将涉及非常大量的健康食物,很多事情要做和作做选择.但最重要的是,最终能有机会当一头简简单单的黑猩猩.