Jacob Riis 在马刺更衣室的这句话用英文怎么说当一切看起来无可挽回之时,我跑去看石匠重复锤击他面前的岩石一百次,而那块石头连一个裂缝都没有露出.接下来的第一百零一次锤击之时此石
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 07:51:34
Jacob Riis 在马刺更衣室的这句话用英文怎么说当一切看起来无可挽回之时,我跑去看石匠重复锤击他面前的岩石一百次,而那块石头连一个裂缝都没有露出.接下来的第一百零一次锤击之时此石
Jacob Riis 在马刺更衣室的这句话用英文怎么说
当一切看起来无可挽回之时,我跑去看石匠重复锤击他面前的岩石一百次,而那块石头连一个裂缝都没有露出.接下来的第一百零一次锤击之时此石一分为二,这不是因为这一次锤击,而是因为你的不懈努力和始终如一.
——Jacob Riis
Jacob Riis 在马刺更衣室的这句话用英文怎么说当一切看起来无可挽回之时,我跑去看石匠重复锤击他面前的岩石一百次,而那块石头连一个裂缝都没有露出.接下来的第一百零一次锤击之时此石
我是马刺球迷,找了很久,终于在一本2005年的杂志上找到了图片~
下面是原文哈~
When nothing seems to help,I go and look at a stonecutter hammering away at his rock perhaps a hundred times without as much as a crack showing in it.Yet at the hundred and first blow it will split in two,and I know it was not that blow that did it——but all that had gone before.
——Jacob Riis
When everything seems inevitable, I went to see his masons repeat hammer in front of the rock, and a hundred times that stone is not a crack. The DiYiBaiLing once when the hammer into the stone, not because it once, but you hammer the unremitting efforts and constant.
The time when everything seems irreversible, I went to see him stonemason repeat hammering rock 100 times, but the stone did not reveal even a crack. The next time this Article a hammer stone into two parts, this is not because a hammer, but because of your tireless efforts and consistent.