英语翻译中国上海市宝山区海滨新村165号505室规范点的!国际收件地址能收到!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 09:54:12
英语翻译中国上海市宝山区海滨新村165号505室规范点的!国际收件地址能收到!
英语翻译
中国上海市宝山区海滨新村165号505室
规范点的!国际收件地址能收到!
英语翻译中国上海市宝山区海滨新村165号505室规范点的!国际收件地址能收到!
中国上海市宝山区海滨新村165号505室
505,165 Hanbinxincun,Baoshan,Shanghai,China.( English way to put address)
Since the address is only for the postman in Shanghai,it would be much better to use Chinese,or PINYIN.
China,Shanghai,BaoShan,Haibinxincun 165,505.(It is easier for Chinese postman)
To:XXXXX
No. 165, Room 505, HaiBinXinCun ( Waterfront Village)
Shi Baoshan District,
Shanghai, China Post code ?????
规范地址英语:
Rm.505, No.165, Haibin Xincun, Baosan District, Shanghai xxxxxx(邮编), P.R.China.
请帮忙翻译一下地址!
中国上海市宝山区海滨新村165号505室 规范点的!国际收件地址能收到!
回答:
1) 中国上海市宝山区海滨新村165号505室
请看中文地址的译文(两种译文选一即可):
Room505, No.165, Haibin Xincun, Baoshan District, Shanghai,...
全部展开
请帮忙翻译一下地址!
中国上海市宝山区海滨新村165号505室 规范点的!国际收件地址能收到!
回答:
1) 中国上海市宝山区海滨新村165号505室
请看中文地址的译文(两种译文选一即可):
Room505, No.165, Haibin Xincun, Baoshan District, Shanghai, China
Room505, No.165, Haibin New Residential Quarter, Baoshan District, Shanghai, China
2)
说明:
若想避免出差错,请一定将收件人的中文地址与姓名写给对方,以便回邮时,将英文地址姓名与中文地址与姓名一并写到邮件上。根据邮寄的实践经验,如此写法,可完全防止国际邮件出差错!
欢迎追问!
收起