英语翻译我国现行婚姻法及司法解释对事实婚姻的态度大致经历了四个阶段,这体现了法律一定的灵活性,也表现了法律保护婚姻关系的价值取向.法律的相对滞后性导致其不可能解决现存的所
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/20 13:29:29
英语翻译我国现行婚姻法及司法解释对事实婚姻的态度大致经历了四个阶段,这体现了法律一定的灵活性,也表现了法律保护婚姻关系的价值取向.法律的相对滞后性导致其不可能解决现存的所
英语翻译
我国现行婚姻法及司法解释对事实婚姻的态度大致经历了四个阶段,这体现了法律一定的灵活性,也表现了法律保护婚姻关系的价值取向.法律的相对滞后性导致其不可能解决现存的所有问题,婚姻法也一样,在调整事实婚姻的过程中不可避免的出现了不完善的地方,事实婚姻作为婚姻关系的一种存在形式,在现实生活中由于各种原因大量存在,如何认定事实婚姻以及解决相关的问题成为一个争议颇大的问题,本文从事实婚姻与法律婚姻的区别等问题入手,系统的对其进行阐述,并在此基础上提出相关的建议.
英语翻译我国现行婚姻法及司法解释对事实婚姻的态度大致经历了四个阶段,这体现了法律一定的灵活性,也表现了法律保护婚姻关系的价值取向.法律的相对滞后性导致其不可能解决现存的所
比较专业的翻译,【事实婚姻】和【法律婚姻】两个词如果有专业说法,可以替换一下,句子应该没问题的.有什么问题可以再给我留言.
Our current law and judicial interpretation on the factual marriage attitude experienced four stages,this reflects the legal flexibility,and also the legal protection of the value orientation of marriage.The relative hysteresis quality of law cause it can't solve all the problems existing in the marriage,so as the law of marriage,some disadvantages appeared unavoidably in during the process of adjusting fact marriage.Factual marriage,as a kind of marriage forms,exists in real life for all sorts of reasons,and it has become an issue how to define marriage and how to solve its related problems.This paper systematically discusses from the problems of difference between factual marriage and marriage in law,and on this basis puts forward related suggestions.