英语翻译老早前应该没人懂两国语言怎么翻译的1L 你理解错了 我的意思是。中国人是怎么把外语翻译成中文。最早之前没人懂两国语言啊 他们怎么翻译的 那么他们怎么理解的呢 当时没翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 13:34:20
英语翻译老早前应该没人懂两国语言怎么翻译的1L你理解错了我的意思是。中国人是怎么把外语翻译成中文。最早之前没人懂两国语言啊他们怎么翻译的那么他们怎么理解的呢当时没翻译英语翻译老早前应该没人懂两国语言怎

英语翻译老早前应该没人懂两国语言怎么翻译的1L 你理解错了 我的意思是。中国人是怎么把外语翻译成中文。最早之前没人懂两国语言啊 他们怎么翻译的 那么他们怎么理解的呢 当时没翻译
英语翻译
老早前应该没人懂两国语言怎么翻译的
1L 你理解错了 我的意思是。中国人是怎么把外语翻译成中文。最早之前没人懂两国语言啊 他们怎么翻译的 那么他们怎么理解的呢 当时没翻译

英语翻译老早前应该没人懂两国语言怎么翻译的1L 你理解错了 我的意思是。中国人是怎么把外语翻译成中文。最早之前没人懂两国语言啊 他们怎么翻译的 那么他们怎么理解的呢 当时没翻译
很简单啊,有人出国生活,就必须懂得外语,不懂外语就不能生存,所以就有最初的翻译了.比如他肚子饿了,会用手势向人表示,然后人家会说:“oh!hungry”然后就拿食物给他吃,他就明白了.hungry 就是饥饿的意思.然后还会和他说各种食物的名称,比如面包,香肠,煎鸡蛋等等等等.

外语 foreign languages
国语 native language

异国人相遇需要交流,如果为了什么理由需要长时间交往,比如经商,传教之类,慢慢会了解彼此语言,先是名词,动词,这些最初都可以通过接触掌握,这时基本交流就没问题了。在这个基础上,双方就渐渐掌握彼此语言。可能时间耗费很长,甚至几代人,其间会有误读、错解,但最终双方都会有人学会对方语言。试想,连根本没有任何语言基础的婴儿都能在人帮助下学会语言,更何况两拨已各自掌握了一门语言的人呢?...

全部展开

异国人相遇需要交流,如果为了什么理由需要长时间交往,比如经商,传教之类,慢慢会了解彼此语言,先是名词,动词,这些最初都可以通过接触掌握,这时基本交流就没问题了。在这个基础上,双方就渐渐掌握彼此语言。可能时间耗费很长,甚至几代人,其间会有误读、错解,但最终双方都会有人学会对方语言。试想,连根本没有任何语言基础的婴儿都能在人帮助下学会语言,更何况两拨已各自掌握了一门语言的人呢?

收起