英语翻译the need to keep up with a changing environment often dominates thinking about acquisitions.one compelling reason to develop by acquisition is the speed with which it allows the company to enter new product or market areas主语(one com

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 11:17:26
英语翻译theneedtokeepupwithachangingenvironmentoftendominatesthinkingaboutacquisitions.onecompellingreas

英语翻译the need to keep up with a changing environment often dominates thinking about acquisitions.one compelling reason to develop by acquisition is the speed with which it allows the company to enter new product or market areas主语(one com
英语翻译
the need to keep up with a changing environment often dominates thinking about acquisitions.one compelling reason to develop by acquisition is the speed with which it allows the company to enter new product or market areas
主语(one compelling reason to develop by acquisition is the speed with which it)谓 (allows)宾( the company to enter new product or market areas.)
with which it在句中主语从句中是什么成份,

英语翻译the need to keep up with a changing environment often dominates thinking about acquisitions.one compelling reason to develop by acquisition is the speed with which it allows the company to enter new product or market areas主语(one com
适应(原文为“跟上”)环境发展的需要导致了收购想法的产生(原文为“决定了并购的想法”).用收购来发展的一个很重要(原文为“令人信服的”)的原因就是速度,而这个速度可以帮助(原文为“允许”)公司快速打入新产品和新的市场领域.
第二句话你的划分有问题.正确的划分应该是:
主语部分(one compelling reason to develop by acquisition) 系动词(is) 表语(the speed) 定语从句【修饰表语】(with which it allows the company to enter new product or market areas.)这个定语从句属于介词提前的情况.也可以这么写:which it allows the company to enter new product or market areas with.引导词"which"代指先行词speed,在定从中做with的介词宾语,但是用后者的写法容易让人混淆which的功能,所以一般情况下当which在定语从句中做介词宾语的时候,介词提前到which以前.

适应变化着的环境的需求远远超过并购的考虑。通过并购发展,一个强烈的原因就是并购让公司进入新产品和新市场领域的速度。
with which引导的是定语从句,which替代speed, it指的是acquisition

主(one compelling reason to develop by acquisition) 系(is) 表(the speed) 补(with which it allows the company to enter new product or market areas)
通过并购来谋求发展的一个有力理由是速度,并购可以允许公司以这个速度进军新产品和新市场领域。
通过并...

全部展开

主(one compelling reason to develop by acquisition) 系(is) 表(the speed) 补(with which it allows the company to enter new product or market areas)
通过并购来谋求发展的一个有力理由是速度,并购可以允许公司以这个速度进军新产品和新市场领域。
通过并购来谋求发展的一个有力理由是并购可以允许公司快速进军新产品或新市场领域。

收起

英语翻译Research shows that the amount of sleep which people need in order to keep healthy varies a lot We need to keep the water clean.(改为一般疑问句) _______we_______to keep the water clean? 英语翻译I need to translate this conversation,originally came from 'Morihua Kai',for homework(back ground information :They are arguing about whether to keep chamberpot inside of the house or not.And Lili previously suggested Joujie to keep the c 英语翻译you need to write letters to keep in touch with a pen pal 英语翻译the waiter need to take the hamburgers to me. 英语翻译翻译成中文:I really need to keep it handy just in case i need your love to keep my Because the seeds need a lot of sun to keep them fed. 英语翻译Laws and regulations are never to be forgotten in the development of the information superhighway,although market forces will help keep the new technology affordable,we need laws to protect consumers when competetion fails and beacuse sev 英语翻译keep the way. 英语翻译I need to ask you,for me to keep buying from you have you all the business and safety documents I require?As I will be dealing a lot with you in the future keep to the keep to the keep to the timetable ⒈Would you like to answer the questions?(改为同义句)_ _ _ answer the questions?⒉You need to exercise to keep fit.(改为同义句)You need to _ more _ to keep _. 英语翻译You need to ______ _______ the airport right now. 英语翻译This new notion of the adaptive unconscious is thought of,instead,as a kind of giant computer that quickly and quietly processes a lot of the data we need in order to keep functioning as human beings. 英语翻译This new notion of the adaptive unconscious is thought of,instead,as a kind of giant computer that quickly and quietly processes a lot of the data we need in order to keep functioning as human beings.