与之辩论,言和而色夷
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 02:09:44
与之辩论,言和而色夷
与之辩论,言和而色夷
与之辩论,言和而色夷
同他辩论问题,言辞温和而脸色平和.
怀念学这篇课文的时候了 祝学习愉快哦 呵呵
附:全文逐字翻译
送东阳马生序
1、余幼时即嗜学.
我小时候就爱好读书.
余:我. 即:就. 嗜:喜欢、爱好.
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.
家里穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手抄写,计算着约定的日子(按时}归还.
无从:没有办法. 致:取得、得到.这里指买书. 第一个“以”:连词,相当于“来”. 第二个“以”相当于“而”,不译. 每:常常.
于:向. 假借:同义复词,这里的“假”也是“借”的意思. 笔:名词作状语,用笔.
3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.
{有时}天气非常寒冷,砚池里{的水}结成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放松抄书.
“弗之怠”即“弗怠之”.否定句中,代词作宾语,宾语前置. 之:指“笔录”,抄写.
4、录毕,走送之,不敢稍逾约.
抄完,赶快送还书,不敢稍稍超过约定的期限.
走:跑. 之:指所借之书. 逾:超过、越过.
5、以是人多以书假余,余因得遍观群书.
因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍.
以是:因此. 以:把. “假余”:即“假于余”,借给我. 因:副词,于是、就. 得:能够.
6、既加冠,益慕圣贤之道.
已经成年,更加仰慕圣贤的学说.
既:已经. 加冠:表示男子进入成年. 益:更.
7、又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问.
又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着书向当地有道德、有学问的前辈请教.
患:担心、忧虑. 硕师:大师,这里指才学渊博的老师.硕,大.
游:交游.趋:奔向. 乡:古代的一种居民组织,12 500户为一乡,这里指当地. 执:握、持. 叩问:同义复词.叩,发问、询问.
8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.
那位前辈道德高,声望高,学生子挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些.
色:脸色、表情.
9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.
我站在他的身边.提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表现尊敬而专心地请教;有时受到他的训斥,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了,就又去请教.
援:引、提出. 质:询问. 以:连词,跟“而”的作用相同,相当于“地”.
或:有时. 至:周到. 俟:等待、等. 焉:语气词,不译.
10、故余虽愚,卒获有所闻.
所以我虽愚笨,但终于还能有所收获.
卒:副词,终于.
11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.
当我去求师的时候,背着书籍,拖着破鞋子,走在深山大谷里,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道.
之:助词,无实意,不译. 负:背. 箧:小箱子,这里指书箱.
曳:拉、牵引,这里指拖. 屣:鞋. 穷冬:严冬. 皲裂:皮肤因寒冷干燥而破裂. 而:表轻微转折.
12、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.
到了书馆,四肢冻得僵硬了不能动弹,服役的人拿热水来(给我)浇洗,用被子围着、盖着(我),很长时间才暖和过来.
舍:这里指学舍、书馆. 支:通“肢”. 劲:坚强有力,这里有“硬”的意思. 媵人:本指古代贵族妇女出嫁时陪嫁的人,这里指服役的人.
汤:热水. 沃灌:同义连用,都有浇的意思. 以:用. 衾:被子.
拥:围着. 而:表修饰,不译. 乃:才.
14、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.
寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受.
寓:寄居、居住. 逆旅:旅店.逆,迎. 日:名词作状语,每天.
再:两次(古代汉语中的“再”不做“又”讲).
15、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意.
和我在一个学馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉制成的环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意.
被:通“披”,穿. 绮绣:指绣花的丝绸衣服.绮(qǐ),有花纹的丝织品. 朱缨、宝:名词作状语,用朱缨、宝石.朱,大红色. 容臭:香袋.臭,气味. 烨:光彩照耀. 则:连词,用在对比句中,有“却”的意思.
緼袍敝衣:名词作动词,穿着緼袍敝衣.緼,旧絮.敝,破.衣,古代指上衣. 处其间:即处于其间.于,在. 略无:毫无. 慕、艳:羡慕.
16、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.
因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了.
以:因为.有……者:有……的事(人、东西等). 口体之奉:供养口和身体的,意思是吃的穿的.
17、盖余之勤且艰若此.
我求学时的勤恳与艰辛的情况大体就是这样.
盖:大概.
18、 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;
现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有挨冻挨饿的担心;
诸:各、众. 县官:古代指天子,也指朝廷. 廪稍:同义连用,都指官家供给的粮食. 裘:皮衣. 葛:葛布,指夏天穿的衣服. 遗:给予,赠送. 馁(něi):饥饿.
19、坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;
坐在大厦里面读书,再没有东奔西走的劳累了;
厦(shà):大房子. 《诗》《书》:指里指各种书籍.《诗》,《诗经》,我国古代最早的一部诗歌总集.《书》,《尚书》,主要内容是我国古代帝王的文诰.
20、有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;
有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到解答、要求得不到满足的.
司业、博士:官名,国子监的老师. 之:指代太学生们.
21、凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.
凡是应该有的书皆集中在这里,不必像我那样动手抄写,要向别人借来书才看得到.
宜:应该、应当. 于:在. 假诸人:假之于人,于人假之,向别人借来书.诸:之于.
22、其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?
其:他们的,指太学生们的. 非……则……:不是……就是…….
天资:人的智力. 之:助词,无实义,不译. 卑:低下. 岂:副词,表反问. 哉:语气词.
23、东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤.
东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能.
24、余朝京师,生以乡人子谒余.
我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我.
25、撰长书以为贽,辞甚畅达.
写了一篇长信作为表示敬意的见面礼,言辞很流畅、通达.
撰:写. 以为:以之为,把它作为. 贽:初次见面时为表敬意送的礼物.
26、与之论辨,言和而色夷.
同他辩论问题,言语温和而脸色平和.
之:他,指代马君则. 夷:平和.
27、自谓少时用心于学甚劳.
他自己说少年时在学习上用心很劳苦.
28、是可谓善学者矣.
这可以说是善于学习的了.
是:指示代词,这.
29、其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.
他将要回家乡探视他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他.
亲:父母. 以:连词,表目的,相当于“来”. 第一个“之”相当于“的”,结构助词;第二个“之”,人称代词,他,代马君则.
和他辩论,他的谈吐温和态度平和
选自《送东阳马生序》
全文翻译这里有:
http://baike.baidu.com/view/527663.htm?fr=ala0_1_1