新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 22:22:46
新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些注意衔接词的使用:会议伊始、随后、紧接着、最后.浅析英文新闻报道中的词汇衔接模式的运用词汇衔接作为实现语

新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些
新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些

新闻稿中运用的衔接词的词语有哪些
注意衔接词的使用:会议伊始、随后、紧接着、最后.

浅析英文新闻报道中的词汇衔接模式的运用 词汇衔接作为实现语篇连贯的重要手段之一,在语篇理解和语篇分析过程中发挥重要的作用。特定情境语境下的词汇衔接研究,不仅有利于提高词汇的习得和运用能力,而且有助于增强语篇连贯意识和语篇分析能力,从而形成完整的篇章意识。而对于新闻报道中词汇衔接的研究,目的是从新闻语篇的角度入手,对其语篇的连贯和衔接加以研究,从而提高对新闻语篇的的阅读能力和写作能力。 1. 词汇...

全部展开

浅析英文新闻报道中的词汇衔接模式的运用 词汇衔接作为实现语篇连贯的重要手段之一,在语篇理解和语篇分析过程中发挥重要的作用。特定情境语境下的词汇衔接研究,不仅有利于提高词汇的习得和运用能力,而且有助于增强语篇连贯意识和语篇分析能力,从而形成完整的篇章意识。而对于新闻报道中词汇衔接的研究,目的是从新闻语篇的角度入手,对其语篇的连贯和衔接加以研究,从而提高对新闻语篇的的阅读能力和写作能力。 1. 词汇衔接的含义 在西方最早提出词汇之间存在衔接关系的是Firth, 他认为不同词汇在同一语境中同时出现的组合关系可以看做是一种衔接,即“词汇同现”(Firth, 1951) 然而对于语篇中的词汇衔接现象他并未再做系统的阐释。受Firth这一观念的影响,Halliday和Hasan在《英语的衔接》一书中对“词汇衔接”这一概念做了如下定义:Lexical cohesion is ‘phoric’ cohension that is established through the structure of the lexis, or vocabulary, and hence at the lexicogrammatical level. (Halliay&Hasan,1976). 即在词汇语法的层面上通过词汇的重现和搭配来处理语篇中词项的语义关系,从而实现语篇的连贯。 2. 词汇衔接的模式 Halliday和Hasan在《英语的衔接》一书中讲词汇衔接分为复现(reiteration)和搭配(collocation). 2.1 复现关系(reiteration) 词汇的复现是词汇衔接的一种形式,它包括某一词以原词的形式重复出现,或以其同义词、近义词、上下义词或其他形式重复出现在语篇中,从而使整个语篇达到完整连贯的效果。 2.1.1 重复 词汇衔接中最直接的方式是具有同样语义同一形式的词汇在同一语篇中的反复出现。它与句法衔接中的重复不同。句法衔接强调同样结构的重复出现。词汇重复则是一个单词或词组的重复。(胡壮麟,1984)新闻报道中通过的词汇的重复往往可以达到强调谈话的主题和抒发情感的效果。例如: There are many different versions about the origins of the Dragon Boat Festival held each year on the fifth day of the fifth Chinese lunar month. Today people still row boats on the day Qu died in the Dragon Boat Festival. In south China, the race is also a festive gathering. (China Daily, June, 7, 2011:6 ) 从上文中不难看出Dragon Boat Festival 这一短语共出现过两次,一次是在句首,表明本文的主题在于描述与端午节相关的一些信息,另一次是出现在文章结尾部分用以重申主题增强读者印象。 2.1.2 同义词与近义词 同义词和近义词指的是具有相同或相近意义的词项,他们之间的接应关系通过意义上的相似性得以实现。同义词与近义词在新闻报道中的运用,能更加突出报道主题,给读者留有更为深刻的印象。 Yan, who works at a licensed photo booth on the Olympic Park, said there are eight regular performers, some deaf mutes. However, when the students walked away without handing over cash, Yan and "Mickey" could clearly be heard talking before they set off in chase of the group."What a fraud. She used gestures that suggested she couldn't speak and later ran after me demanding money," said Wang Chen, one of
the four, who studies in Hebei. (China Daily, June, 5, 2011:3 ) 这段文字摘自China Daily题为Disney’s fury at Mickey scam的一部分。此报道主要讲的是在鸟巢外经常有未获得许可的装扮成Mickey的聋哑人与游客合影并索要钱财,然而实际上他们并非真正的聋哑人。这一行为引发游客的不满。文中有两对近义词:”cash” 和”money” 和”fraud”。他们在语篇中的运用阐述了骗子们的骗取钱财的不法行径和游客们对这些行为的反感和厌恶。 2.1.3 上下义词 词汇的衔接也可以通过词汇间的上下义关系来体现。下义关系的主要意义为“内包”,即意义概括的词“内包”意义更为确定的词,前者为“上座标词”( superordinate ),后者为“下义词”( hyponym )。两个下义词之间的关系为“共下义词”( co-hyponym )的关系。(胡壮麟,1984)在同一篇章中,不同的下义词相互衔接,与其上座标词构成照应,从而形成语篇的连贯。新闻报道中上下义词的运用,不仅使读者能够对报道的信息形成初步的了解,而且也能从下义词所引导的信息中获得更为直观的认识。例如: Two enterprising, hard-working Americans overcame a host of hurdles to set up what has quickly developed into a thriving barbecue restaurant. B.W. Liou hears their story and samples their food. Home Plate Bar-B-Que offers a range of dishes, from succulent beef brisket to a classic beef burger, a huge cheeseburger and delicious chicken wings served with a tasty hot and sweet sauce. (China Daily, June, 8, 2011:6 ) 上文中”food”是上座标词,而”barbecue”“beef” “brisket”“burger”“cheeseburger” “chicken” “sauce”则为下义词。 这几个互为上下义关系的词在同一语篇中重复出现,使句子各个部分上下连贯,形成清晰明了的语义逻辑。文章通过列举”food”下的beef, burger,等给读者以直观清晰的印象,使读者对这家新开张的烧烤餐厅有了实质性的认识,从而达到了报道的目的。 2.1.4 泛指词 在同一语篇中,如果出现过多的词汇重复难免会给人以苍白,冗繁之感。因此在语篇中遇到曾经出现过的人,物,事情或地点时,可以使用一些泛指上述概念的词来代替词汇的重复。英语常见的泛指词有people, creature, thing, place等。泛指词的使用可以丰富词汇,使语言变的简洁明了,并达到语义连贯的目的。 The first Badaling Great Wall Cup - Beijing International Cycling Tour Festival will begin on June 18, in Yanqing county, to the northwest of the city. More than 5,000 competitors and cycling lovers from around the world are expected for the event. (China Daily, June, 9, 2011:4 ) 这段文字摘自China Daily题为From national to local sports 的一部分。其中event指代的便是the first Badaling Great Wall Cup - Beijing International Cycling Tour Festival, 由此可见,新闻报道中泛指词的运用可以避免相同词汇的重复出现,使语篇简洁清新一目了然。 2. 搭配关系 词汇搭配( collocation )指的是不同词汇在同一语篇中共同出现的倾向性,即通过联系一个词与其搭配词之间的关系来判断这一词的实际词义。在围绕某一话题展开的语篇中往往会出现与话题有关的一系列词汇链,即在同一语境中读者会对某一词汇的搭配产生潜在的联想性,比如当我们看到hunting一词时会联想到quarry, hunter 或是hound,看到
basketball一词会联想到player, coach或是 victory等。词汇搭配的关系较为复杂,本文着重从组合搭配的方面对新闻报道中的词汇搭配进行分析。 With her victory at the French Open tennis tournament, Li became the first Grand Slam singles champion from an Asian nation. Photos of the Chinese champion posing with her trophy near the Eiffel Tower impressed readers in the West, where for the first time in years news about a Chinese was splashed across the headlines of major newspapers. 该例中通过“victory„tennis tournament”, “the first Grand Slam singles champion” , “trophy„impressed readers„” 等词汇形成的词汇链将李娜夺冠后的辉煌瞬间进行了详实清晰的报道,整个段落语义衔接自然流畅,语篇连贯通顺,使读者留有深刻印象。 3. 结语 新闻报道的特点之一便是语言精练,文字简明扼要,词汇衔接模式在其中的运用,使报道简洁明了,结构更加严谨。本文通过对词汇衔接模式在英语新闻报道中的运用,明确了词汇衔接在构成语篇连贯中的作用,并指出新闻报道中词汇的复现和搭配对于突出报道主题,深化读者印象具有重要作用。但本文仅从词汇衔接在新闻报道中的运用这一现象进行了浅短的分析,并未涉及从语境,语义场等角度的深层次探讨。另外,词汇搭配关系作为语篇衔接的手段具有较为复杂的系统,本文仅从组合搭配的角度对新闻报道中的词汇衔接进行了分析,词汇搭配还可以从反义关系,整体-部分关系,集合关系,一致关系等方面进行探讨。

收起