烦请翻译这句英语Even though the cave's very large, it was certainly too dark and dusty for thetravelers to live in, but it was a great place to hide things.意思大概懂,但是Even though后面不是应该转折么,中间it was那句是插
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 17:02:42
烦请翻译这句英语Even though the cave's very large, it was certainly too dark and dusty for thetravelers to live in, but it was a great place to hide things.意思大概懂,但是Even though后面不是应该转折么,中间it was那句是插
烦请翻译这句英语
Even though the cave's very large, it was certainly too dark and dusty for the
travelers to live in, but it was a great place to hide things.
意思大概懂,但是Even though后面不是应该转折么,中间it was那句是插入语么?但是也没见过插整句的啊...求解=.=
烦请翻译这句英语Even though the cave's very large, it was certainly too dark and dusty for thetravelers to live in, but it was a great place to hide things.意思大概懂,但是Even though后面不是应该转折么,中间it was那句是插
为你提供精确
先给你翻译一下:尽管这个洞穴很大,但是对于旅行者来说太暗太脏了以至于无法居住,但是这是个藏东西的好地方.
所以,这不是一个转折,而是一个表示递进的状语从句,it was-那句不是插入语,而是it代词代指前面的洞穴,but是个表示转折的并列连词,两个it was句子是个并列的主句.
、
Even though the cave's very large是一个状语从句,it was certainly too dark and dusty for the
travelers to live in是句子的主干,不是插入语,but it was a great place to hide things.是主句的并列句。
翻译是:尽管这个洞穴很大,但是的确太黑、灰尘也带多,不适合这些旅行者居住。但是用来藏东西那是极好的。
英语中,even though 尽管,后面不会再跟转折词but, 但中文翻译时要加上。中间的不是插入句,
虽然洞穴很大,对于旅游者来说太黑太脏了,不好居住,可是它是一个很棒的藏东西的地方。中间it was那句是主句,but连接的是并列句