下文中那个‘hall of mirrors’有什么寓意啊,我查了翻译是镜厅,为什么说葡萄牙的法律系统是镜厅?It is May 2007, only days after the abduction of three-year-old Madeleine McCann from a resort in Praia da Luz on the coast
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:00:49
下文中那个‘hall of mirrors’有什么寓意啊,我查了翻译是镜厅,为什么说葡萄牙的法律系统是镜厅?It is May 2007, only days after the abduction of three-year-old Madeleine McCann from a resort in Praia da Luz on the coast
下文中那个‘hall of mirrors’有什么寓意啊,我查了翻译是镜厅,为什么说葡萄牙的法律系统是镜厅?
It is May 2007, only days after the abduction of three-year-old Madeleine McCann from a resort in Praia da Luz on the coast of Portugal. The McCanns had been staying there with their three children and a group of friends. Family and more friends rallied around them immediately after Madeleine was snatched from her bed in the holiday apartment.
We were existing in an information vacuum. A big part of the problem was the fact that in Portugal all criminal cases are governed by the law of judicial secrecy, which means that once an investigation is under way, neither the police nor anyone else is allowed to reveal anything about it, including details of potential suspects, on the basis that this could jeopardise a trial.
Of course, this was torture for us. The British media were not accustomed to it, either. For those familiar with police and court reporting in the UK, the Portuguese system is a 【‘hall of mirrors’】, as one reporter described it. Because nothing can be confirmed on the record, and the police often don’t bother to contradict false reports, rumours proliferate
请高手指教啊
下文中那个‘hall of mirrors’有什么寓意啊,我查了翻译是镜厅,为什么说葡萄牙的法律系统是镜厅?It is May 2007, only days after the abduction of three-year-old Madeleine McCann from a resort in Praia da Luz on the coast
答案就是
Because nothing can be confirmed on the record,and the police often don’t bother to contradict false reports,rumours proliferate.
镜厅是法国一个著名的地方,你查查资料就知道了.
然后联想下镜子和葡萄牙司法系统的相同点就可以理解了.