英语翻译夫人,您好!我是记者.madame,salut!je suis journaliste .您好,先生!您是从巴黎来的吗?Salut,monsieur!Est-ce que vous venez de la Paris 是的Oui.您叫什么名字?Comment vous appelez-vous 我叫皮埃尔.Je m'appelle Pierr
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 14:32:58
英语翻译夫人,您好!我是记者.madame,salut!je suis journaliste .您好,先生!您是从巴黎来的吗?Salut,monsieur!Est-ce que vous venez de la Paris 是的Oui.您叫什么名字?Comment vous appelez-vous 我叫皮埃尔.Je m'appelle Pierr
英语翻译
夫人,您好!我是记者.
madame,salut!je suis journaliste .
您好,先生!您是从巴黎来的吗?
Salut,monsieur!Est-ce que vous venez de la Paris
是的
Oui.
您叫什么名字?
Comment vous appelez-vous
我叫皮埃尔.
Je m'appelle Pierre.
请问您多大年纪了?
Quel âge avez-vous
我26岁.
J'ai vingt-six ans .
英语翻译夫人,您好!我是记者.madame,salut!je suis journaliste .您好,先生!您是从巴黎来的吗?Salut,monsieur!Est-ce que vous venez de la Paris 是的Oui.您叫什么名字?Comment vous appelez-vous 我叫皮埃尔.Je m'appelle Pierr
指出3个问题:
1.对陌生人用bonjour或bonsoir好一点;salut用在比较熟悉的人之间.
2.第一句je suis journaliste中最好说明是哪里的记者,比如:Je suis journaliste de La Figaro.
3.Est-ce que vous venez de la Paris 中去掉“la”
venir de后面,阴性国名前不需要冠词,直接是de加国名(元音开头的单数国名前也不需要冠词,直接是d',阳性国名时则是du +国名,而复数国名前就是des +国名 )
补充一点,和人聊天时最好先告诉别人你的名字再说你的职业.