英语翻译你清丽秀雅的脸上始终荡漾着春天般美丽的笑容,在你那流转顾盼的眼睛里,我总能捕捉到你的宁静,你的热烈,你的敏感,你的聪颖.倘若西子再世,见到你她也会自惭形秽,无颜见人,唯有
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 16:33:57
英语翻译你清丽秀雅的脸上始终荡漾着春天般美丽的笑容,在你那流转顾盼的眼睛里,我总能捕捉到你的宁静,你的热烈,你的敏感,你的聪颖.倘若西子再世,见到你她也会自惭形秽,无颜见人,唯有
英语翻译
你清丽秀雅的脸上始终荡漾着春天般美丽的笑容,在你那流转顾盼的眼睛里,我总能捕捉到你的宁静,你的热烈,你的敏感,你的聪颖.倘若西子再世,见到你她也会自惭形秽,无颜见人,唯有投水自溺而死;假如昭君复生,在你面前也会黯然失色,自叹弗如,只能远避边塞,从此不敢再回中原.
英语翻译你清丽秀雅的脸上始终荡漾着春天般美丽的笑容,在你那流转顾盼的眼睛里,我总能捕捉到你的宁静,你的热烈,你的敏感,你的聪颖.倘若西子再世,见到你她也会自惭形秽,无颜见人,唯有
The spring-like pretty smile is alway on your delicate face.In your twinkling eyes,i can always find peace.Your passion,sensitivity and intelligence will make beauty Xi Shi ashamed and drown herself if she were alive.Even if Zhao Jun came back to life,she would lose her confidence and leave the country as well.
I sense the fragrance of spring in that delicate face of yours, and within that wandering eyes of yours, I may always capture a scent of peace. Passion, sensitivity and wisdom are all on you. If Xi Si...
全部展开
I sense the fragrance of spring in that delicate face of yours, and within that wandering eyes of yours, I may always capture a scent of peace. Passion, sensitivity and wisdom are all on you. If Xi Si were ever to be born again, should she show the deepest shame and have not the courage to stand before us, but to end her live by drowning into the river. If Zhao Jun were to come back to life, her glory would also fade away the moment she stood in front of you, leaving only a sigh to assure her failure. Alas, she would have no choice but to set off far away to the northwest, and never to be back again.
想必楼主是要偏一点古文的感觉吧~
于是乎献上一篇带一点古文感觉的翻译~
收起