英语翻译如题...完整句子是As a result,presidential elections have become referenda on the business cycle,whose fortuitous turnings are erroneously attributed to the President.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 11:10:27
英语翻译如题...完整句子是Asaresult,presidentialelectionshavebecomereferendaonthebusinesscycle,whosefortuitoustu

英语翻译如题...完整句子是As a result,presidential elections have become referenda on the business cycle,whose fortuitous turnings are erroneously attributed to the President.
英语翻译
如题...完整句子是
As a result,presidential elections have become referenda on the business cycle,whose fortuitous turnings are erroneously attributed to the President.

英语翻译如题...完整句子是As a result,presidential elections have become referenda on the business cycle,whose fortuitous turnings are erroneously attributed to the President.
正是基于此,总统选举被人们用来当作是否对经济运行周期满意的一种公投,国家经济运行过程中偶尔发生的震荡都被错误地归咎于总统身上.

因此,总统选举已经成为全民公决在经济周期时,被归咎于总统的错误的偶然切屑。

因此,总统选举已经成为商业圈的公投

因此,总统大选就成了与经济周期有关的公投,这一周期间的偶然变动都被错误地归咎于总统身上。

英语翻译如题...完整句子是As a result,presidential elections have become referenda on the business cycle,whose fortuitous turnings are erroneously attributed to the President. 英语翻译完整的句子是:Imagine that the students have been told beforehand that you will be as stiff and dry as a board and that your talk will have little relevance or value. do as you are told 是个完整句子吗 英语翻译完整句子是 Oh,he could not forget those beautiful birds,those happy birds and as soon as they were out of sight. 大家来讨论一个语法问题I am as old as you.此句完整句是否是:I am as old as you are old.像这类的句子确切的说是比较状语从句,as是连词后面应是跟句子.其中as old as是怎么翻译的?如把句子改成:I am 英语翻译His skills as a president falling far short of his genius as a compaigner.这句句子中,fall为啥不用一般时,用现在时是为了表达生动吗?完整的句子是To centrists backed him,he has been a disappointment,再加上上 英语翻译完整句子是:Mitchell A.Orenstein is S.Richard Hirsch Professor of European Studies. 英语翻译完整句子是Get a specific time for homewok and studying. 英语翻译A was founded in 1999,with former name “R”,to provide its services to the major European manufacturers of high-pressure cleaners,pumps,both for consumer and semi-professional lines.这是完整的句子 He works as hard as his brother从句是完整句子吗? 英语翻译完整句子 :sale,distribution or brokerage,with or without advice,of insurance,unit trusts and similar financial products as a financial supermarket. 英语翻译完整句子 :sale,distribution or brokerage,with or without advice,of insurance,unit trusts and similar financial products as a financial supermarket. 英语翻译如题,要完整的. 英语翻译整个句子是:there is no such thing as a small act of kindness. last week our english teacher set so difficult an examiation problem as none of us worked out如题:为什么要用as?我一开始用的是that,据我理解是that后面加完整的句子.所以不用that,但我不明白为什么用as,感激不尽! 英语翻译RT,不是短语,是一个完整的句子 英语翻译句子需要是完整的而且正确的 welcome to Beijing 这里welcome 为何作感叹词?如作感叹词,那句子完整形式是神马?(1)Associate with such as will improve your manners.此处as引导的是神马从句(2)a state of their own 与their own state 区别(own本身可以