Diverted不是分词做定语吧 是分词做状语吧 除了逗号隔开的区别,还有什么区别.Its subject(to use Maynard Mack’s categories)is "life-as-spectacle," for readers,diverted by its various incidents,observe its hero Odysseus p
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:13:50
Diverted不是分词做定语吧 是分词做状语吧 除了逗号隔开的区别,还有什么区别.Its subject(to use Maynard Mack’s categories)is "life-as-spectacle," for readers,diverted by its various incidents,observe its hero Odysseus p
Diverted不是分词做定语吧 是分词做状语吧 除了逗号隔开的区别,还有什么区别.
Its subject(to use Maynard Mack’s categories)is "life-as-spectacle," for readers,
diverted by its various incidents,observe its hero Odysseus primarily from without;
the tragic Iliad,however(前后意思相反),presents "life-as-experience":readers are asked to identify with the mind of Achilles,whose motivations render him a not particularly likable hero.
Diverted不是分词做定语吧 是分词做状语吧 除了逗号隔开的区别,还有什么区别.Its subject(to use Maynard Mack’s categories)is "life-as-spectacle," for readers,diverted by its various incidents,observe its hero Odysseus p
其主题是 “人生作为外部景象”,因为读者的 注意力被作品那形色事件所分散,主要是从外部来观察其人公奥 事件所分散.然而,富于悲剧色彩《伊利亚特》所表现则是 “人生作为内心 体验 ”:读者被要求与阿基琉斯的心灵产生共鸣,而其行为动机却致使他变作 一个并非特别惹人喜爱的主公.
1.从译文可看出diverted by its various incidents是分词短语作原因状语的,表完成,被动(=as they are diverted by its various incidents)
2.for readers observe its hero Odysseus primarily from without(这里可看出 for-分句的诸位关系)
3.分词短语作状语时常插在句子中间,这里是置于主谓之间的.前后用逗号隔开,以区分主从句.
请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )