英语翻译是一封电报来的,找不到人翻译,麻烦各位大虾了:LIN.BIING HER JEOU YUEH ELL SHYR RYH DAWDAR SHENJOONG

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 02:22:08
英语翻译是一封电报来的,找不到人翻译,麻烦各位大虾了:LIN.BIINGHERJEOUYUEHELLSHYRRYHDAWDARSHENJOONG英语翻译是一封电报来的,找不到人翻译,麻烦各位大虾了:L

英语翻译是一封电报来的,找不到人翻译,麻烦各位大虾了:LIN.BIING HER JEOU YUEH ELL SHYR RYH DAWDAR SHENJOONG
英语翻译
是一封电报来的,找不到人翻译,麻烦各位大虾了:
LIN.BIING HER JEOU YUEH ELL SHYR RYH DAWDAR SHENJOONG

英语翻译是一封电报来的,找不到人翻译,麻烦各位大虾了:LIN.BIING HER JEOU YUEH ELL SHYR RYH DAWDAR SHENJOONG
我觉得不像是外语的电报,反而可能是中文电文!
LIN.BING 明显是人名,可能的名字为:林斌,林兵
HER 不是英文她,而是拼音HE,R按照电文拼音表示声调,可能是第二声
那么是和,但从后面看起来是没什么关系的,姑且把它与名字看成一体.
名字可能是:林兵河,或者林斌何.以及可以大胆地考虑为:何林斌
JEOU YUEH:JEOU,广东话拼音就是“九”的发音,YUE:月,H第四声,
九月.
ELL:大概是“二”的表示方法
SHYR:电文拼音声母当韵母Y是I,那么SHY=SHI,R第二声:那么“十”
RYH:同理:RY=RI,H:第四声:那么RI4“日”
DAWDAR:直接拼出来的音类似“到达”
SHENJOONG:明显是个地名,SHEN现代拼音是“沈”,如果广东话是“新”
JOONG:如果拼音J,那么可能是JIANG,如果发Y的音,可能是YANG,
那么这个地名可能是“新”或“疆”者“沈”“阳”一类的,可根据事情判断.
整体的意思估计是:
何林斌 九月 二十日 到达 XINJIANG(SHENYANG)