“给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?中国传播很广的这句英文版本“To the time to life, rather than to life in time ”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都没提到过. 求

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 22:24:57
“给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?中国传播很广的这句英文版本“Tothetimetolife,ratherthantolifeintime”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都

“给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?中国传播很广的这句英文版本“To the time to life, rather than to life in time ”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都没提到过. 求
“给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?
中国传播很广的这句英文版本“To the time to life, rather than to life in time ”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都没提到过. 求解惑!\x09大神们帮帮忙

“给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?中国传播很广的这句英文版本“To the time to life, rather than to life in time ”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都没提到过. 求
这句话我不知道,但是让我想起刘慈欣在《三体2黑暗森林》写过一句话,是“给岁月以文明,而不是给文明以岁月.”不是回答,纯交流.

给时光以生命,而不是给生命以时光 出自何处 给时光以生命怎么样 帕斯卡的这句给时光以生命,而不是给生命以时光的原话是什么?如题 给时光以生命,而不是给生命以时光据说这个是一个叫做帕斯卡的人说的,这是啥意思?他是在什么背景下说这个的? “给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?中国传播很广的这句英文版本“To the time to life, rather than to life in time ”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都没提到过. 求 “给时间以生命,而不是给生命以时间”什么意思?给时间以生命 和 给生命以时间 《时光老人和流浪汉》阅读答案1.后来,流浪汉乞求时光老人再给他一个青春时,时光老人为什么说“我做了一件蠢事!”?2.时光老人说的“真正的生命”是什么意思? 时光老人和流浪汉 真正的生命 英语翻译珍惜时光,珍惜生命的来源 别给生命以适合的温床,生命上只能诞生生命的灾难.意思! 时光老人与流浪汉中时光老人说的真正的生命是什么? 《时光老人和流浪汉》中时光老人说的“真正的生命”是指什么? 《时光老人和流浪汉》中时光老人说的“真正的生命”是指? 时光老人和流浪汉,中间,时光老人说得真正的生命是什么? 以 美好的时光 为题的作文 享受生命中最美好的时光的小学作文 以“时光”为主题的初中作文 以时光匆匆为话题的作文