关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 09:43:36
关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样

关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样
关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?
像姓那样翻译过来
李=lee这样

关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样
这不是对应式的翻译,中文姓名不存在对应式的英文翻译,其中包含很多地方的方言语音成分,而不能笼统的视为“英文翻译”.
我的空间里有一个专题文章解释这个问题,并且有各姓氏的各种拼写形式,可以参考下.地址在我的资料里...

那是以前的对译方法。现在全部都是汉语拼音。所以如果你随便找个字的话,很可能没有,而且国家强制汉语拼音的哦,也就是说,类似于Lee李是没有法律效力的。