英语翻译whenever he thinks of the events which hurted him so much,he works harder.Good morning!求语法和词汇修改.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:30:40
英语翻译whenever he thinks of the events which hurted him so much,he works harder.Good morning!求语法和词汇修改.
英语翻译
whenever he thinks of the events which hurted him so much,he works harder.
Good morning!求语法和词汇修改.
英语翻译whenever he thinks of the events which hurted him so much,he works harder.Good morning!求语法和词汇修改.
楼主小心.那个误导子弟的深海鱼又来了.
每当他想起受伤的事情,他就更加努力.
你的翻译是正确的,
不过 hurt 的过去式也是 hurt.
一个小小的建议:
改 works 为 tries :
Whenever he thinks of the events which hurt him so much,he tries harder.
希望帮到了你.
这是地道的.
我是加拿大人,英语母语.
Whenever he recalls the moment he was hurt, he works harder
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:每当他想起受伤的事情,他就更加努力。
翻译:Whenever he thought of the injured things, he will work harder
前面用过去时,想起以前的什么事情。发生在过去。
后面用将来时,表示将会更佳怎么样。
百度知道永远给您最专业的英语翻译。可是...
全部展开
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:每当他想起受伤的事情,他就更加努力。
翻译:Whenever he thought of the injured things, he will work harder
前面用过去时,想起以前的什么事情。发生在过去。
后面用将来时,表示将会更佳怎么样。
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
收起
不同意楼上关于一句话里两个部分用不同时态的句子.
基本在用whenever的时候,你句子里的时态是要统一的.
并且 他每次想起受伤的事情,就更加努力., 这是已经发生的事情.我觉得用一般现在时并不是很好
所以推荐答案是 He worked harder whenever he thought of the sad memory.我表达的是这个人经常这样。为什么不...
全部展开
不同意楼上关于一句话里两个部分用不同时态的句子.
基本在用whenever的时候,你句子里的时态是要统一的.
并且 他每次想起受伤的事情,就更加努力., 这是已经发生的事情.我觉得用一般现在时并不是很好
所以推荐答案是 He worked harder whenever he thought of the sad memory.
收起