要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 00:40:33
要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰:可怜人生道路多么艰难.
余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官.
既替余以蕙纕兮:他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰. 亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔:就是多次死亡也不后悔. 怨灵修之浩荡兮:怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心:他始终不体察我的心情. 众女嫉余之蛾眉兮:那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我妖艳好淫.固时俗之工巧兮:庸人本来善于投机取巧, 偭规矩而改错:背弃规矩而又改变政策. 背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度:争着苟合取悦作为法则. 忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也:现在孤独穷困多么艰难.宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也:媚俗取巧啊我坚决不干. 执鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然:原本自古以来就是这样.
何方圆之能周兮:方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安. 屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道, 固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的!
字词注释
太息:叹息.掩:拭.涕:泪.
虽:借作"唯".鞿羁:自我约束.
谇(sui4碎):进谏.替:解职.
纕(xiang1香):佩带.
申:重,加上.
浩荡:志意放荡的样子.
娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌.
谣诼(zhuo2啄):谗毁.
工:善于.(49)偭(mian4面):面对着.规:画圆的工具.矩:画方的工具.错:措施,设置.(50)绳墨:准绳与墨斗.
周容:苟合以取容.
忳(tun2屯):愤懑.郁邑:同"郁悒",心情抑郁不伸的样子.侘傺(cha4 chi4岔赤):失神而立.
溘(ke4刻):忽然.
鸷鸟:即挚鸟,指雎鸠,以其性专一,雌雄挚而有别.
圜(yuan2圆):同"圆".
尤:过错.攘:取.诟(gou4够):辱.
伏:同"服",引申为保持.死直:为正直而死.
厚:看重.