“千人之诺诺,不如一士之谔谔;这句话的含义最好帮我举个简单的例子,造个句,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 20:48:30
“千人之诺诺,不如一士之谔谔;这句话的含义最好帮我举个简单的例子,造个句,
“千人之诺诺,不如一士之谔谔;这句话的含义
最好帮我举个简单的例子,造个句,
“千人之诺诺,不如一士之谔谔;这句话的含义最好帮我举个简单的例子,造个句,
《史记·商君列传》中司马迁曾言:千人之诺诺,不如一士之谔谔.说的是有许多人说恭维、奉承的话,不如有一人讲真话,直言不讳.谔谔之言,就是谏言、纳言、真言.讲谔谔之言难,听谔谔之言更难.
应该是很多人的庸俗的恭维、奉承比不过正直的人直言不讳的谏言
《史记·商君列传》中司马迁曾言:千人之诺诺,不如一士之谔谔。说的是有许多人说恭维、奉承的话,不如有一人讲真话,直言不讳。
这本来就是一句话,又不是一个词,不太好造句,只能引用这句话。
一、造句:
古今中外的无数事实证明,在国家民族的危难时刻,千人之诺诺,不如一士之谔谔。
二、解词:
这句话出自《史记·卷六十八·商君传》。
“诺诺”的意思不是其他几位朋友说的“恭维、奉承”,而是指连声答应的声音,表示顺从。
而“谔谔”则是指直言无讳的样子。
“千人之诺诺,不如一士之谔谔”是说,众多唯唯诺诺之人,不如一名诤谏之士可贵。
三、补遗...
全部展开
一、造句:
古今中外的无数事实证明,在国家民族的危难时刻,千人之诺诺,不如一士之谔谔。
二、解词:
这句话出自《史记·卷六十八·商君传》。
“诺诺”的意思不是其他几位朋友说的“恭维、奉承”,而是指连声答应的声音,表示顺从。
而“谔谔”则是指直言无讳的样子。
“千人之诺诺,不如一士之谔谔”是说,众多唯唯诺诺之人,不如一名诤谏之士可贵。
三、补遗:
其他人的解释不好说错,但是如果是逐词翻译为现代文的话,其他朋友的结实起码不准确。为什么这么说呢?因为“诺诺”和“恭维、奉承”是有差别的。
“恭维、奉承”则是指主动巴结、谄媚的一种丑态。
而“诺诺”既可以是主动的情愿的、投怀送抱那样的顺从,也可以是被动的、不情愿的顺从,如“徐庶进曹营——一言不发”那样,徐庶处处顺着曹操,不反对曹操,但也不主动为曹操做事,再比如明哲保身的人,做“老好人”,见谁都“好好好”、“对对对”、“行行行”,没有自己的主见,谁也不得罪,但谁也不巴结,谁也不谄媚,都可以叫“诺诺”。你能说这样的人是“恭维、奉承”的人吗?
如果是做古文翻译,把没有情感色彩不强的“诺诺”翻译成贬义色彩明显的“恭维、奉承”,显然是不合适的。无论是翻译古文,还是外文,要讲究“信”、“达”、“雅”,而“信”(忠实于原文)是最重要的。
收起