岂曰无衣,与子同袍

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 14:39:37
岂曰无衣,与子同袍岂曰无衣,与子同袍岂曰无衣,与子同袍原文  岂曰无衣?与子同袍.王于兴师,修我戈矛.与子同仇.  岂曰无衣?与子同泽.王于兴师,修我矛戟.与子偕作.  岂曰无衣?与子同裳.王于兴师,

岂曰无衣,与子同袍
岂曰无衣,与子同袍

岂曰无衣,与子同袍
原文
  岂曰无衣?与子同袍.王于兴师,修我戈矛.与子同仇.  岂曰无衣?与子同泽.王于兴师,修我矛戟.与子偕作.  岂曰无衣?与子同裳.王于兴师,修我甲兵.与子偕行.  ——《诗经·秦风·无衣》
  译文
  谁说你没有军装?我与你同穿一件长袍.国王发兵要打仗,修整好我们的戈与矛,与你敌对同一目标.  谁说你没有军装?我与你同穿那件衬衫.国王发兵要打仗,修理好矛和戟,与你同把敌人歼灭.  谁说你没有军装?我与你同穿那套罩衣.国王发兵要打仗,修理好铠甲与兵器,与你一道去杀敌.
  编辑本段鉴赏
  《诗经·秦风·无衣》是《诗经》中的精品,《秦风》是秦地的民歌.  产生《秦风》的秦地,即现在的陕西中部、甘肃东部,秦人在商周时代与戎狄杂处,以养马闻名,以尚武著称.当时的秦人部落实行的是兵制,有点儿像是民兵制,平民成年男子平时耕种放牧,战时上战场就是战士,武器与军装由自己准备.这种兵制在北方的少数民族中一直在延续着,木兰的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”,就是在自己置备装备.在当时,成年的秦人男子,是自己有战袍、戈矛的,只要发生战事,拿起来就可以上战场了.  《诗经·秦风·无衣》共有三节,后两节实际只是第一节的同义复唱.直译过来就是:  “谁说我们贫穷,我们跟您一样也有战袍.要出兵打仗了,我们已经磨好了戈矛,君王啊,我们与您同仇敌忾,共同抗敌!”   这些话,只是平常的答话,可是写在纸上,便是一份言辞慷慨、情绪激昂的请战书,于是被秦人记录了下来,改写成了鼓舞斗志的歌.这份“请战书”表现的渴望战斗的热情,正好与当时秦人尚武的精神一致,用现在的话说是有广泛的社会意义,这是它得以流传的原因之一.诗的语言质朴无华,但情绪是发自内心的,所以有震撼人心的力度,这是其流传千古的另一原因.