英语翻译《魔法奇缘》很不错.轻松,甜美,搞笑,温情,一切都恰到好处.那股傻劲,再多一点就酸了,少一点则闷了,拿捏得这么准,我很佩服.童话世界里的王子和公主就要结婚了,邪恶的王后要阻挠
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 12:16:54
英语翻译《魔法奇缘》很不错.轻松,甜美,搞笑,温情,一切都恰到好处.那股傻劲,再多一点就酸了,少一点则闷了,拿捏得这么准,我很佩服.童话世界里的王子和公主就要结婚了,邪恶的王后要阻挠
英语翻译
《魔法奇缘》很不错.轻松,甜美,搞笑,温情,一切都恰到好处.那股傻劲,再多一点就酸了,少一点则闷了,拿捏得这么准,我很佩服.童话世界里的王子和公主就要结婚了,邪恶的王后要阻挠婚事,用魔法把公主发配到浪漫爱情最难以生存的地方:纽约.前半场是我喜欢的风格,很经典的迪斯尼:歌舞,小动物,纯真的爱情,美丽的公主裙.它温情,不愤世嫉俗.They live happily ever after(他们从此快乐地生活了一辈子)这个被诠释了无数次的的概念,虽说旧有童话理念已经遭遇审美疲劳与现实困境的双重打压,但童话的不可替代性依然坚挺.
英语翻译《魔法奇缘》很不错.轻松,甜美,搞笑,温情,一切都恰到好处.那股傻劲,再多一点就酸了,少一点则闷了,拿捏得这么准,我很佩服.童话世界里的王子和公主就要结婚了,邪恶的王后要阻挠
"Enchanted" very good.Light,sweet,funny,tender,all be just perfect.That foolishness,a little more sour,a little less is stuffy,do so well,I admire.The prince and princess in the fairy tale world is about to get married,the evil queen to obstruct the marriage,bewitched the princesssent to romantic love is the most difficult place to live in:New York.The first half is I like the style,classic Disney:dance,small animal,the pure love,the beautiful princess skirt...It is warm,not detest the world and its ways.They live happily ever after (they lived happily ever since a lifetime) this is the interpretation of the concept of the countless times,although the double pressure of old fairy idea has encountered and realistic dilemma of aesthetic fatigue,but the fairy tale irreplaceable still strong.
希望对你有用