英语翻译要两首 诗的主旨,译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 16:00:43
英语翻译要两首 诗的主旨,译文
英语翻译
要两首 诗的主旨,译文
英语翻译要两首 诗的主旨,译文
华岳
西岳出浮云,积雪在太清.
连天凝黛色,百里遥青冥.
白日为之寒,森沈华阴城.
昔闻乾坤闭,造化生巨灵.
右足踏方止,左手推削成.
天地忽开拆,大河注东溟.
遂为两峙岳,雄雄镇秦京.
大君包覆载,至德被群生.
上帝伫昭告,金天思奉迎.
人祗望车久,何独禅云亭.
诗人用神来之笔,写华岳与天相接的雄伟气势,又以河神巨星的传说追溯华山峻峭五峰的形成,充满浪漫主义的神奇想象.读此诗,不禁使人产生登“泰山而小天下”的壮志,给人一种雄心勃勃的崇高享受,并由华山的壮美进而感到一种巨大的精神力量美,间接反映了盛唐的时代风貌和诗人青年时期的远大志向.
《渭川田家》
斜光照墟落,穷巷牛羊归.
野老念牧童,倚杖候荆扉.
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀.
田夫荷锄至,相见语依依.
即此羡闲逸,怅然吟《式微》.
这是他早期的一首诗,他早年就信奉佛教,又由于张九龄罢相、李林甫上台的政局变化,他后期过着一种亦官亦隐的生活,退出政治舞台,皈依佛门,栖身于山水田园的极乐世界,所以他后期创作的大量的山水诗,基本上是一种雅致的情韵,把大自然当作纯洁的理想王国,多是描绘幽静的山石和清澈的溪流,农村的田园风致,表现出流连光景的娱悦和高蹈出尘的满足,曲折地寄托了自己对黑暗官场的厌恶之情.
全诗一开头,描写夕阳斜照村落的景象,渲染暮色苍茫的浓烈气氛.在这一背景下,牛羊徐徐村归,正是“鸡栖于埘,日之夕矣,牛羊下来”(《诗经·君子于役》的情景.接下来诗人描绘了更为惹人的图景:一位慈祥的老人拄着拐杖,正站在柴门外迎候放牧归来的小孙子;麦苗青秀,麦地里的野鸡叫得十分动情,那是在呼唤自己的配偶吧;桑叶稀少,蚕儿开始作茧,营造自己的安乐窝;农夫们三三两两,扛着锄头下地归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,似有点乐而忘归呢.好一幅恬然自乐的田家晚归图!面对此情此景,诗人联想到自己的处境和身世,油然而生羡慕之情,抒发自己急欲归隐田园的心情.