屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.这里的绌通黜,黜的原意为罢职,那这种“被罢职”的翻译是使动用法吗?还是其他用法,经常见到这种翻译为“被……”,不知道是为什么.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 20:34:03
屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.这里的绌通黜,黜的原意为罢职,那这种“被罢职”的翻译是使动用法吗?还是其他用法,经常见到这种翻译为“被……”,不知道是为什么.屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.这
屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.这里的绌通黜,黜的原意为罢职,那这种“被罢职”的翻译是使动用法吗?还是其他用法,经常见到这种翻译为“被……”,不知道是为什么.
屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.
这里的绌通黜,黜的原意为罢职,那这种“被罢职”的翻译是使动用法吗?还是其他用法,经常见到这种翻译为“被……”,不知道是为什么.
屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.这里的绌通黜,黜的原意为罢职,那这种“被罢职”的翻译是使动用法吗?还是其他用法,经常见到这种翻译为“被……”,不知道是为什么.
是使动用法,使动用法是联系上下文看整句它要表达的意思,比如你举的这个例子,很容易我们就能知道,是屈原被免职,而不是屈原免职其他人,如果解释为屈原已经罢职,那罢了谁?它后面就应该是加个"之",明白吗?~
屈平既绌,翻译作:屈原已经被罢了职.这里的绌通黜,黜的原意为罢职,那这种“被罢职”的翻译是使动用法吗?还是其他用法,经常见到这种翻译为“被……”,不知道是为什么.
美国作家 把《水浒》的标题翻译作 ?
英语翻译筷子是什么时候被翻译作chopsticks的?为什么有的地方又被音译做类似kuaizi的单词?
英语翻译how 后加动作,总是拿不准怎么翻译.这里的how应译作什么呢?
《陈太丘与友期》中友人惭的“惭”“惭”的本意是什么?这里译作什么?
英语翻译这里的As……As……译作什么呢?整句话如何翻译?
作一个报告 一词用英语怎么翻译作一个报告用英语怎么翻译
“多睡一会儿”翻译作“sleep a lot”或“ sleep a little more”可以吗?
are you being seriousbeing做什么成分用,翻译作什么?
英语翻译有的说是酷睿,但Duo翻译作什么啊怎么念啊
Valet Ticket 是什么东东?翻译作“代客停车票”?大概是干什么用的?
我在这里已经居住3年多了翻译成英语怎么说
对不起,这里已经没有香蕉了,但是我们有苹果.翻译成英语
我已经住在城里两年了,我很习惯这里.翻译成英文
屈原被流放了几次
屈原被流放的原因
科技英语里面“拟采用”可以翻译作“is proposed to be还是“will to be used”
”天之亡我 我何渡为“ 中的 是我为何渡“ 还是”为“翻译作”呢“?