英语翻译要翻的有诗意点.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 13:40:04
英语翻译要翻的有诗意点.
英语翻译
要翻的有诗意点.
英语翻译要翻的有诗意点.
我会在茫茫人海中一眼认出你
a glance at the crowd gives me the evidence of your existence.
谁都不是谁的谁
one should remain one's own integrity
(绝对地道的英语翻译)
I'll look in the boundless huge crowd recognize you
您好~
翻译如下~
I will be the one identified in the vast sea that you
nobody is anybody's somebody
i will recognize you at first sight of all people.
Nobody belongs to someone entirely.
Just one glance and my eyes find you in the multitudes.二楼翻译不错,和我的一样有诗意~~但是他的第二句翻译就理解错误了。。。哈哈
第二个太挑战了,如果要追求那个重复效果话,怕只能这样翻译了:
nobody is somebody's somebody 有点绕口,但是仔细体味也还是有点诗意的。。。...
全部展开
Just one glance and my eyes find you in the multitudes.二楼翻译不错,和我的一样有诗意~~但是他的第二句翻译就理解错误了。。。哈哈
第二个太挑战了,如果要追求那个重复效果话,怕只能这样翻译了:
nobody is somebody's somebody 有点绕口,但是仔细体味也还是有点诗意的。。。
收起
I will find you by the first sight among the crowd.
Nobody is anybody's somebody~
1. In the crowd, I will recognize you at my first sight.
2. Nobody is belonging to each other.
I will recognize you in the boundless huge crowd