孟浩然的宿建德江的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 19:26:31
孟浩然的宿建德江的译文孟浩然的宿建德江的译文孟浩然的宿建德江的译文宿建德江孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新.野旷天低树,江清月近人.【注释】①宿建德江——夜晚住宿在建德江上.建德江,指新安江流经浙江省建德

孟浩然的宿建德江的译文
孟浩然的宿建德江的译文

孟浩然的宿建德江的译文
宿建德江
孟浩然
移舟泊烟渚,
日暮客愁新.
野旷天低树,
江清月近人.
【注释】
①宿建德江——夜晚住宿在建德江上.建德江,指新安江流经浙江省建德附近的一段江水.
②泊——船靠岸,停船.
③渚——水中间的一小块陆地,洲或者岛.
④暮——傍晚,天色将要暗的时候.
⑤旷——空而且宽敞.
【译文】
把船停靠在烟雾笼罩的小洲旁,
暮色苍茫给离家的游子增添了新的忧愁.
原野广阔远处的天空似乎比树木还低,
江水清澈空中的明月好像离人更近.
【赏析】
诗约作于开元十八年(730),是诗人应进士而不第的第二年.这一年,作者带着仕途失意的痛苦,漫游了吴越一带,在暮江景色的描写中寄寓了旅愁.这是一首写游子在外,满腹愁思的小诗,是五言绝句中的写景名篇.此诗着重写泊舟,写暮宿,不写行人出发,也不写途中,寥寥二十个字,勾勒出一幅清新明丽的秋江夜泊图.首句点题,又为下文写景抒情作准备.第二句写景写情,后两句描绘出一幅野旷天低,江清月近的图画,诗人举目远望,孤独之感异常强烈,而当诗人俯视时,江中明月似乎能给人以抚慰,这是一种化静为动的拟人手法,在寂寞中获得亲切,诗人要表达的正是这样一种羁旅之愁.