without the knowledge of Headquarters翻译成“总部不知道”还是“不知道总部”?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 22:18:10
withouttheknowledgeofHeadquarters翻译成“总部不知道”还是“不知道总部”?withouttheknowledgeofHeadquarters翻译成“总部不知道”还是“不

without the knowledge of Headquarters翻译成“总部不知道”还是“不知道总部”?
without the knowledge of Headquarters翻译成“总部不知道”还是“不知道总部”?

without the knowledge of Headquarters翻译成“总部不知道”还是“不知道总部”?
总部不知道

不知道总部,中心词是knowledge,headquarters是修饰中心词的定语

I think it should be the latter one!

不知道总部