英语翻译地位低下,封建迷信的黑奴形象3.1 身份卑微吉姆是一位普普通通的种植园的黑奴,马克吐温运用黑人英语,成功地刻画出了一个地位地下,有血有肉,栩栩如生的黑奴形象.俗话说:“闻其
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 14:14:52
英语翻译地位低下,封建迷信的黑奴形象3.1 身份卑微吉姆是一位普普通通的种植园的黑奴,马克吐温运用黑人英语,成功地刻画出了一个地位地下,有血有肉,栩栩如生的黑奴形象.俗话说:“闻其
英语翻译
地位低下,封建迷信的黑奴形象
3.1 身份卑微
吉姆是一位普普通通的种植园的黑奴,马克吐温运用黑人英语,成功地刻画出了一个地位地下,有血有肉,栩栩如生的黑奴形象.俗话说:“闻其声,如见其人.语言的使用是一门艺术,贵在得体,在文学作品中塑造人物形象时道理亦是如此.与如其人,让不同的人说不同的话,而非千人一面,众口一词,人物形象才显得生动具体,真实可信.另外,说话人的身份,地位,年龄甚至性别等个人因素以及交际背景都会对语言运用产生极大的制约作用,从而使语言产生各种“语言变体”,这种变体可反映在词汇,语法,语音等方面.在文学作品中,作者往往是通过各种语言变体来刻画人物形象,反映社会现实的.
英语翻译地位低下,封建迷信的黑奴形象3.1 身份卑微吉姆是一位普普通通的种植园的黑奴,马克吐温运用黑人英语,成功地刻画出了一个地位地下,有血有肉,栩栩如生的黑奴形象.俗话说:“闻其
Low status of the slave image of feudal superstition
3.1 identity humble
Jim was an ordinary slave plantations,Mark Twain use of black English,succeeded in portraying the status of an underground,of flesh and blood,lifelike image of black slaves.As the saying goes:"hear his voice,such as reflected in its people.Language use is an art,expensive at unseemly and at literary works shape the characters is also the case when the truth.And as people,so that different people say different words,side rather than thousands,unanimously,before the images appear vivid concrete,real credible.In addition,people speak of the identity,status,gender,age and even personal factors as well as the communicative use of language background will have a significant role in the constraints,so that language give rise to various "language variants",such variations could be reflected in the vocabulary,grammar,voice and so on.In literature,the authors often are through a variety of language to describe variants of the images,reflecting the social reality.