英语翻译Antilock brakes are designed to help drivers avoid crashes.Without antilocks,hard braking can cause wheels to lock,sending a vehicle into a skid.Wheel lockup can result in longer stopping distances,loss of steering control and,when road f

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 16:16:28
英语翻译Antilockbrakesaredesignedtohelpdriversavoidcrashes.Withoutantilocks,hardbrakingcancausewheelstol

英语翻译Antilock brakes are designed to help drivers avoid crashes.Without antilocks,hard braking can cause wheels to lock,sending a vehicle into a skid.Wheel lockup can result in longer stopping distances,loss of steering control and,when road f
英语翻译
Antilock brakes are designed to help drivers avoid crashes.Without antilocks,hard braking can cause wheels to lock,sending a vehicle into a skid.Wheel lockup can result in longer stopping distances,loss of steering control and,when road friction is uneven,loss of stability if the vehicle begins to spin.
The main advantage of antilocks is that they can reduce these problems on wet and slippery roads.Antilocks work with a vehicle's normal service brakes to decrease stopping distance and increase the control and stability of the vehicle during hard braking.
The principle behind antilocks is that a skidding wheel provides less stopping force and control than a wheel that is rotating.Antilocks prevent wheels from skidding by monitoring the speed of each wheel and automatically pulsing the brake pressure on any wheels where skidding is detected.Antilocks don't make much difference in stopping distances on dry roads,although they can enhance vehicle stability and allow drivers to maintain steering control during emergency stops when conventional brakes might allow wheel lockup and skidding

英语翻译Antilock brakes are designed to help drivers avoid crashes.Without antilocks,hard braking can cause wheels to lock,sending a vehicle into a skid.Wheel lockup can result in longer stopping distances,loss of steering control and,when road f
防抱死制动装置是为了帮助司机避免碰撞而设计的.在没有防抱死制动装置的情况下,急刹车可能会导致车轮锁住,使车辆打滑.车轮锁住可能会引起更长的停止距离,失去掌舵控制,并且当路面摩擦力不平衡时,如果车辆开始旋转,会失去平稳.

防抱死制动系统的设计,帮助司机避免碰撞。没有antilocks,急刹车可能导致车轮锁,发送到车辆打滑。车轮锁定可能导致更长的制动距离,方向盘失去控制,并在路面摩擦力是不平衡的,稳定的损失,如果车辆开始旋转。

防抱死系统的设计目的是为了帮助司机避免事故。没有防抱死系统,大力刹车会导致车轮锁住,使汽车打滑。轮锁住会导致停止距离加长,丧失转向控制,当道路摩擦不均时,就会不稳如果汽车开始旋转。
不大对劲
防抱死系统的最大好处是它们能减少在又湿又滑的道路的问题。防抱死系统工作正常使汽车刹车停车距离减少,提高了大力刹车时车辆控制和稳定。
防抱死系统背后的理念是,轮的路面上打滑,力量和控制...

全部展开

防抱死系统的设计目的是为了帮助司机避免事故。没有防抱死系统,大力刹车会导致车轮锁住,使汽车打滑。轮锁住会导致停止距离加长,丧失转向控制,当道路摩擦不均时,就会不稳如果汽车开始旋转。
不大对劲
防抱死系统的最大好处是它们能减少在又湿又滑的道路的问题。防抱死系统工作正常使汽车刹车停车距离减少,提高了大力刹车时车辆控制和稳定。
防抱死系统背后的理念是,轮的路面上打滑,力量和控制提供了不停止比的轮,就是旋转。从防抱死系统防止车轮打滑的速度通过监测每轮和自动脉冲的制动压力的地方在任何车轮打滑,是侦破。防抱死系统不很大的差别制止乾燥道路距离,尽管他们会提高车辆稳定性和允许驱动保持转向控制在紧急停止当传统的刹车可能允许车轮锁住和刹车。

收起

防锁死刹车的设计是用来帮助司机避免车祸。如果没有这种防抱死系统,急刹车会使车轮抱死,致使车子横行滑动。车轮抱死会导致更长的制动距离,方向失控,而且当路面摩擦力不均时,车子会失去稳定性,开始打转。

防锁死刹车的设计,旨在帮助司机避免车祸。如果没有这种刹车,急刹车会导致车轮锁死,车体打滑。车轮上锁会导致更长的制动距离,方向失控,和当路面摩擦力不均时车体拐弯失衡。

英语翻译Antilock brakes are designed to help drivers avoid crashes.Without antilocks,hard braking can cause wheels to lock,sending a vehicle into a skid.Wheel lockup can result in longer stopping distances,loss of steering control and,when road f pls help to translate below sentencesthe sales pitch for autos today would have bored the driving gloves off an '80s American car buff:safety features(antilock brakes,air bags),versatility(four doors,built-in child seats) and value.tks alot 英语翻译The brakes were able to be fixed.这怎么翻译 英语翻译front/rear derailluers,trigger shifters,ctank set & BB30,front/rear disc brakes 英语翻译Negative brakes on rear wheels.翻译成:后轮是负制动,这样对吗,实在不理解哦. 英语翻译Anti-lock brakes – consult owner’s manual or look o ofor an ABS indicator light on the instrumentpanel什么防抱死啊?一楼的大哥 英语翻译模拟飞行中的缩写英语谁懂啊!SPD,HDG ALT VS SPOILERS A/P GEAR TPIM BRAKES FLAPS WPT DIS ETE BRG 英语翻译Keep your vehicle in good condition,as worn tires and brakes can decrease upir avility to control the vehicle in emergencies 英语翻译Basically.brakes are devices for controlling the flow of motion in machines,and in this respect they resemble clutches; clutches start the flow while brakes arrest it.Before the engagement of a clutch or a brake,one of the two members in 英语翻译Basically.brakes are devices for controlling the flow of motion in machines,and in this respect they resemble clutches; clutches start the flow while brakes arrest it.Before the engagement of a clutch or a brake,one of the two members in 请问Anti-Lock Brakes怎么翻译? I guess those are the brakes. 英语翻译A black stretch limousine with darkened windows drives past,slams on its brakes,and backs up.The young woman stares at her reflection in the windows,wondering what this is all about. 英语翻译Some vehicles equipped with disc brakes incorporate an integral parking brake mechanism in the caliper.The caliper is similar to the front caliper inoperation and design.The parking brake is actuated by a lever located on the inboard side 英语翻译Confortable:extactible container thanks to a practicalrelease system.The electric box contains the on-off buttons,hours counter and vacuum gauge.The two big rear casters,with brakes and Vulkolan tyres,allow an easy manoeuvrabilityof the v that just had its brakes cut是定语吧?had its brakes cut是什么句型?是不是省略了什么?a freight train that just had its brakes cut. 大家帮看下service vehicle soon antilock lowtire 好像是车上的故障灯 有英文好的帮看看呗 modern antilock brake system can be thought of as electronic pumping of the brake for straight-linestopping under panic conditions