英语翻译学之义不明于天下久矣.今之言学者,有新旧之争,有中西之争,有有用之学与无用之学之争.余正告天下曰:学无新旧也,无中西也,无有用无用也.凡立此名者,均不学之徒.即学焉,而未尝
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/14 14:28:23
英语翻译学之义不明于天下久矣.今之言学者,有新旧之争,有中西之争,有有用之学与无用之学之争.余正告天下曰:学无新旧也,无中西也,无有用无用也.凡立此名者,均不学之徒.即学焉,而未尝
英语翻译
学之义不明于天下久矣.今之言学者,有新旧之争,有中西之争,有有用之学与无用之学之争.
余正告天下曰:学无新旧也,无中西也,无有用无用也.凡立此名者,均不学之徒.即学焉,而未尝知学者也.
学之义广矣.古人所谓学,兼知行言之.今专以知言,则学有三大类:曰科学也,史学也,文学也.凡记述事物,而求其原因,定其理法者,谓之科学;求事物变迁之迹,而明其因果者,谓之史学;至出入二者间,而兼有玩物适情之效者,谓之文学.然各科学,有各科学之沿革.而史学又有史学之科学.如刘知几《史通》之类.若夫文学,则有文学之学如《文心雕龙》之类.焉,有文学之史如各史文苑传.
焉.而科学、史学之杰作,亦即文学之杰作.故三者非斠然有疆界,而学术之蕃变,书籍之浩瀚,得以此三者括之焉.
凡事物必尽其真,而道理必求其是,此科学之所有事也.而欲求知识之真,与道理之是者,不可不知事物道理之所以存在之由、与其变迁之故,此史学之所有事也.若夫知识、道理之不能表以议论,而但可表以情感者,与夫不能求诸实地,而但可求诸想象者,此则文学之所有事.古今东西之为学,均不能出此三者.惟一国之民,性质有所毗,境遇有所限,故或长于此学而短于彼学.承学之子,资力有偏颇,岁月有涯涘,故不能不主此学,而从彼学.且于一学之中,又择其一部而从事焉.此不独治一学当如是,自学问之性质言之,亦固宜然.然为一学,无不有待于一切他学,亦无不有造于一切他学.故是丹而非素,主入而奴出,昔之学者或有之,今日之真知学、真为学者,可信其无是也.
王国维
国学丛刊序
英语翻译学之义不明于天下久矣.今之言学者,有新旧之争,有中西之争,有有用之学与无用之学之争.余正告天下曰:学无新旧也,无中西也,无有用无用也.凡立此名者,均不学之徒.即学焉,而未尝
学问的含义不被天下人认识很久了.如今谈论学问的,有新学问、旧学问的区分,有中国学问、西方学问的区分,有有用的学问、没用的学问的区分.
我向天下人正告说:学问不分新旧,不分中西,不分有用、无用.凡是打着这些旗号的,都是不懂学问的人.就算学习,也不懂的学习什么.
学问的含义很广.古人所说的学问,包括“知”和“行”.现在专门就“知”而言,则学问有三大类:科学,史学,文学.凡是记述事物,研究原因,论定事物的原理规律的,叫做科学;寻求事物变迁的轨迹,并阐明因果关系,叫做史学;处于科学史学两者之间,并带有玩物逸情的趣味,叫做文学.但是各门科学,有各门科学的沿革.而史学又有史学的科学.如刘知几的《史通》等类.比如文学,则有文学中的科学如《文心雕龙》之类.文学中也有文学的史学,如各史文苑传.科学也有科学的文学,史学学也有史学的文学.而科学、史学的杰作,也就是文学的杰作.所以三者并不是界限分明的,但是学术的演变,书籍的博大,用这三者就能概括了.
凡是研究事物一定要研究真相,追求道理一定要追求真理,这是科学的职责.而如果研究知识的真理,道理的真相,不能不懂得事物、道理之所以存在的缘由、变化的原因,这是史学的职责.那些知识、道理不能用议论表达出来,而只可以用情感表达的,和不能通过实地研究,只能通过想象研究的,这是文学的职责.古今、中外的学问,都不能超出这三者的范围.只是一国的人民,人性有所偏重,境遇有所限制,所以有的擅长这类学问而在另一类学问方面不足.接受教育的小孩,资质有高有低,从事的学问有长有短,所以不能不主攻一类学问,而把另一类学问放在次要位置.而且在一类学问之中,又选择其中的一个方面来研究.所以不单独研究一门学问应当像这样,就学问的性质而言,也是有道理的.但是作为一门学问,都是建立在一切别的学问的基础上,也都是对别的一切学问有贡献.所以是红色而不是白色,从主要地位深入从次要地位出来,从前的学者或许有,现在真正懂得学问、真正做学问的(人),实在是没有了啊.
http://www.pinggu.org/bbs/dispbbs.asp?boardid=47&id=5416
来自哪里?