英语翻译The last couple of years,the Pistons have allowed themselves to taper at the end of the regular season,putting more of a premium on getting rest than on maintaining sharp execution.这个是讲活塞的,具体怎么翻译 这位大哥,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 23:32:26
英语翻译The last couple of years,the Pistons have allowed themselves to taper at the end of the regular season,putting more of a premium on getting rest than on maintaining sharp execution.这个是讲活塞的,具体怎么翻译 这位大哥,
英语翻译
The last couple of years,the Pistons have allowed themselves to taper at the end of the regular season,putting more of a premium on getting rest than on maintaining sharp execution.
这个是讲活塞的,具体怎么翻译
这位大哥,不要误人子弟好不好?
一看就是用什么快译翻的,我可是六级550以上的选手,这种垃圾也拿来凑数~
英语翻译The last couple of years,the Pistons have allowed themselves to taper at the end of the regular season,putting more of a premium on getting rest than on maintaining sharp execution.这个是讲活塞的,具体怎么翻译 这位大哥,
在最近的几年里,活塞队在常规赛季的后期都保留了实力,以便获得更多的休息,而不是一直保持高强度的比赛对抗
最后两三年,活塞允许自己逐渐变细在结尾的常规季节,投入更多保险费在得到基于比维护急剧施行。
最后两三年,活塞允许自己逐渐变细在结尾的常规季节,投入更多保险费在得到基于比维护急剧施行。