《叔向贺贫》的解释,译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 19:55:16
《叔向贺贫》的解释,译文
《叔向贺贫》的解释,译文
《叔向贺贫》的解释,译文
【字词注释】
①选自《国语》.《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论.叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向.②韩宣子:名起,是晋国的卿.卿的爵位在公之下,大夫之上.③实:这里指财富.④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往.二三子,指晋国的卿大夫.⑤栾武子:晋国的卿.⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩.古代军队编制,一百人为"卒".⑦宗器:祭器.⑧宪则:法制.⑨越:超过.⑩刑:法,就是前边的"宪则".(11)疚(ji)):内心痛苦.(12)以免于难:因此避免了祸患.意思是没有遭到杀害或被迫逃亡.(13)桓子:栾武子的儿子.(14)骄泰:骄慢放纵.(15)艺:度,准则.(16)略则行志:忽略法制,任意行事.(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利.贿,财.(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望.(19)以没其身:终生没有遭到祸患.(20)怀子:桓子的儿子.(21)修:研究,学习.(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪.离,同"罹",遭到.(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国.(24)郤(x@)昭子:晋国的卿.(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国.公室,公家,指国家.(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半.当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人.(27)宠:尊贵荣华.(28)以泰于国:就在国内非常奢侈.泰,过分、过甚.(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众).(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了.绛,晋国的旧都:在现在山西省翼城县东南.(31)八郤,五大夫三卿:郤氏八个人,其中五个大夫,三个卿.〔吾子〕您,古时对人的尊称.(33)能其德矣:能够行他的道德了.(34)吊:忧虑.(35)稽首:顿首,把头叩到地上.(36)起:韩宣子自称他自己的名字.(37)专承:独自一个人承受.(38)桓叔:韩氏的始祖.
【诗文翻译】
叔向去见韩宣子,宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺.
宣子说:"我空有晋卿的虚名,却没有它的财产,没有什么可以和卿大夫们交往的,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"
叔向回答说:"从前栾武子没有百人的田产,他掌管祭祀,家里却连祭祀的器具都不齐全;可是他能够传播美德,遵循法制,名闻于诸侯各国.诸侯亲近他,戎狄归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难.传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终.传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国.那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他自身被陈尸在朝堂上,他的宗族也在绛邑被灭绝.如果不是这样的话,那八个姓郤的有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧虑道德的不曾建树,却只为财产不足而发愁,要表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?"
宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我.不但我本人蒙受你的教诲,就是先祖桓叔以后的子孙,都会感激你的恩德."
【图示导读】
本文通过人物对话的方式,先提出"宣子忧贫,叔向贺之"这个出人意料的问题,然后层层深入地展开论述.文章先不直接说明所以要贺的原因,而是举出栾、郤两家的事例说明,贫可贺,富可忧,可贺可忧的关键在于是否有德.继而将宣子与栾武子加以类比,点出可贺的原因,并进一步指出,如果不建德而忧贫,则不但不可贺,反而是可吊的,点出本文的中心论点.最后用韩宣子的拜服作结,说明论点,有巨大的说服力.这样既把道理讲得清清楚楚,又使人感到亲切自然.本文引用历史事实,阐明了贫不足忧,而应重视建德,没有德行,则愈富有而祸害愈大,有德行则可转祸为福的道理.