帮忙翻译: Recessions are deflationary events.They open up a gap between aggregate supply and demanDeflation is the extreme of disinflation.It represents the rare occurrence of an outright contraction in the aggregate level—a lethal result for

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 15:28:06
帮忙翻译:Recessionsaredeflationaryevents.TheyopenupagapbetweenaggregatesupplyanddemanDeflationistheextre

帮忙翻译: Recessions are deflationary events.They open up a gap between aggregate supply and demanDeflation is the extreme of disinflation.It represents the rare occurrence of an outright contraction in the aggregate level—a lethal result for
帮忙翻译: Recessions are deflationary events.They open up a gap between aggregate supply and deman
Deflation is the extreme of disinflation.It represents the rare occurrence of an outright contraction in the aggregate level—a lethal result for the real economy and financial markets.Unfortunately,that’s where the risks now lie.There is a growing chance, in my view,that both the world and the US economy could experience a whiff of deflation over the next couple of years.

帮忙翻译: Recessions are deflationary events.They open up a gap between aggregate supply and demanDeflation is the extreme of disinflation.It represents the rare occurrence of an outright contraction in the aggregate level—a lethal result for
经济萧条是通货紧缩引发的事件,更引起了供求之间的差距
通货紧缩是制止通货膨胀后的一个极端的现象,在整体水平上,它显示出了一个很罕见的公然收缩的现象---它会给现实经济体系和金融市场带来致命的后果.很不幸,而这就是危机所在之处.在我看来,美国和世界范围内在接下来的几年内将会越来越有可能经历一股通货紧缩之风.
水平有限,自己翻译的,知道有些不足 希望对你有用.

厉害