星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 22:28:53
星沉海底当窗见雨过河源隔座看翻译星沉海底当窗见雨过河源隔座看翻译星沉海底当窗见雨过河源隔座看翻译碧城十二曲阑干,犀辟尘埃玉辟寒.阆苑有书多附鹤,女牀无树不栖鸾.星沉海底当窗见,雨过河源隔座看.若是晓珠

星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译
星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译

星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译
碧城十二曲阑干,犀辟尘埃玉辟寒.
阆苑有书多附鹤,女牀无树不栖鸾.
星沉海底当窗见,雨过河源隔座看.
若是晓珠明又定,一生长对水精盘.
首句「碧城」,刘学锴等认为「喻指道观」(页1848),实未必然,将其解为仙域可也.次句「犀」、「玉」同为美物,使仙域不寒且一尘不染.首联明言仙域之完美,然「曲」字与二「辟」字,已隐约带出了仙域曲隐、遁避凡尘,非凡人所易达之意.三、四句「阆苑」、「女牀」为仙宫、神山,亦为泛指仙域之辞.仙域之中,「书」皆有附托之所,「鸾」亦无不有栖身之处.此理想的境界,或许便是无依无托的诗人所追求之境?五、六句「星沉海底」、「雨过河源」可「当窗见」、「隔座看」,自是仙域既高且远,此与首二之「曲」、「辟」正相呼应,著一「隔」字,更显仙凡之隔.七、八句最是难解,当中「晓珠」与「水精盘」更是众说纷纭,有谓「晓珠」指日,「水精盘」不必拘看者(参冯注;页1849);有谓「晓珠」指日,而「水精盘」指月者(姚培谦说;页1857);又有谓「珠」即「姝」,为女子者(刘学锴、余恕诚说;页1864).二者究竟是指何物,并无一肯定的解说,似乎未可拘於一解.「晓珠」从字面解即晓晨露珠,明而不定是它的特点.然「一生长对水精盘」的理想,亦即身处仙域的理想,却以「晓珠」明且定为前题,则理想落空,已露端倪.七句既著「若是」二字,即现实中「晓珠」并非明而且定的写照.至於「晓珠」象徵甚麼,则取决於我们如何理解诗中的理想境界.若将诗中仙境理解为爱情美满之象,「晓珠」一语自可解为女子;若将之理解为仕途得意之象,则又可认为「晓珠」喻君主;若以为是诗泛论求仙,甚至可将之理解诗人自谓.然仙域自是完满之象,种种美事自可共存.如三四句之有依有托,固可理解为政治性的,亦可因「女牀」一语相关(页1864),而将之理解为爱情的.全诗首六句为一部份,描述仙境之美满及隐言仙凡之阻隔;七八为一部份,言「一生长对水精盘」之理想,终究难以实现,「若是」一语为全诗之转折.